Paroles et traduction Fafá de Belém - Siriê
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
О,
сирие,
о,
сирие,
Ила
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Кто
повелел
ветрам
тревожить
тебя?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá
Морские
воды
из
глаз
Йемайи
Já
dominou
sinhô
Уже
покорили
господина
Já
dominou
sinhá,
siriê
Уже
покорили
госпожу,
сирие
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
О,
сирие,
о,
сирие,
Ила
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Кто
повелел
ветрам
тревожить
тебя?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá
Морские
воды
из
глаз
Йемайи
Já
dominou
sinhô
Уже
покорили
господина
Já
dominou
sinhá
Уже
покорили
госпожу
Serena
a
lua
vem,
luando
o
seu
altar
Безмятежно
восходит
луна,
освещая
твой
алтарь
Anunciando
festa
nas
águas
desse
mar
Возвещая
праздник
в
водах
этого
моря
No
brilho
das
estrelas
eu
vou
me
debruçar
В
сиянии
звезд
я
склонюсь
Eu
quero
bem
de
perto
ouvir
o
teu
cantar
Я
хочу
совсем
близко
услышать
твое
пение
Eu
quero
bem
de
perto
te
adorar,
siriê
Я
хочу
совсем
близко
поклоняться
тебе,
сирие
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
О,
сирие,
о,
сирие,
Ила
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Кто
повелел
ветрам
тревожить
тебя?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá
Морские
воды
из
глаз
Йемайи
Já
dominou
sinhô
Уже
покорили
господина
Já
dominou
sinhá
Уже
покорили
госпожу
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
О,
сирие,
о,
сирие,
Ила
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Кто
повелел
ветрам
тревожить
тебя?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá
Морские
воды
из
глаз
Йемайи
Já
dominou
sinhô
Уже
покорили
господина
Já
dominou
sinhá
Уже
покорили
госпожу
Às
5:00
da
manhã
no
ar
se
espalhou
В
5 утра
в
воздухе
разлился
Um
cheiro
de
alecrim
e
o
sol
se
levantou
Запах
розмарина,
и
взошло
солнце
O
azul
disse
bom
dia
e
o
povo
se
enfeitou
Лазурь
сказала
"доброе
утро",
и
люди
украсились
Cantando
essa
cantiga
me
faço
seu
cantor,
siriê
Поя
эту
песню,
я
становлюсь
твоим
певцом,
сирие
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
О,
сирие,
о,
сирие,
Ила
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Кто
повелел
ветрам
тревожить
тебя?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá
Морские
воды
из
глаз
Йемайи
Já
dominou
sinhô
Уже
покорили
господина
Já
dominou
sinhá
Уже
покорили
госпожу
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
О,
сирие,
о,
сирие,
Ила
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Кто
повелел
ветрам
тревожить
тебя?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá
Морские
воды
из
глаз
Йемайи
Já
dominou
sinhô
Уже
покорили
господина
Já
dominou
sinhá
Уже
покорили
госпожу
Serena
a
lua
vem,
luando
o
seu
altar
Безмятежно
восходит
луна,
освещая
твой
алтарь
Anunciando
festa
nas
águas
desse
mar
Возвещая
праздник
в
водах
этого
моря
No
brilho
das
estrelas
eu
vou
me
debruçar
В
сиянии
звезд
я
склонюсь
Eu
quero
bem
de
perto
ouvir
o
teu
cantar
Я
хочу
совсем
близко
услышать
твое
пение
Eu
quero
bem
de
perto
te
adorar,
siriê
Я
хочу
совсем
близко
поклоняться
тебе,
сирие
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
О,
сирие,
о,
сирие,
Ила
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Кто
повелел
ветрам
тревожить
тебя?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá
Морские
воды
из
глаз
Йемайи
Já
dominou
sinhô
Уже
покорили
господина
Já
dominou
sinhá
Уже
покорили
госпожу
Ô
siriê,
ô
siriê,
Ilá
О,
сирие,
о,
сирие,
Ила
Quem
comandou
os
ventos
pra
te
incomodar?
Кто
повелел
ветрам
тревожить
тебя?
Águas
marinhas
dos
olhos
de
Iemanjá...
Морские
воды
из
глаз
Йемайи...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edmilson De Jesus Pacheco, Paulo Roberto Matos Diniz Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.