Fagner - A Vida do Viajante / Riacho do Navio (Ao Vivo) - traduction des paroles en allemand




A Vida do Viajante / Riacho do Navio (Ao Vivo)
Das Leben des Reisenden / Riacho do Navio (Live)
Minha vida é andar por esse país
Mein Leben ist das Reisen durch dieses Land
Pra ver se um dia descanso feliz
Auf der Suche nach einem Tag glücklicher Rast
Guardando as recordações
Ich bewahre die Erinnerungen
Das terras onde passei
An die Orte, die ich durchquerte
Andando pelos sertões
Wandernd durch die Weiten
Dos amigos que deixei
Und an Freunde, die ich dort zurückließ
Chuva e sol, poeira e carvão
Regen und Sonne, Staub und Kohle
Longe de casa sigo o roteiro
Fern von zuhaus folge ich der Route
Mais uma estação
Eine weitere Station
Durum durum durum durum durum
Durum durum durum durum durum
E a saudade no coração
Und die Sehnsucht im Herzen
Minha vida é andar por esse país
Mein Leben ist das Reisen durch dieses Land
Pra ver se um dia descanso feliz
Auf der Suche nach einem Tag glücklicher Rast
Guardando as recordações
Ich bewahre die Erinnerungen
Das terras onde passei
An die Orte, die ich durchquerte
Andando pelos sertões
Wandernd durch die Weiten
E dos amigos que deixei
Und an Freunde, die ich dort zurückließ
Mar e terra, inverno e verão
Meer und Land, Winter und Sommer
Mostro o sorriso, mostro a alegria
Ich zeige ein Lächeln, ich zeige Freude
Mas eu mesmo não
Doch ich selbst empfinde sie nicht
Durum durum durum durum durum
Durum durum durum durum durum
E a saudade no coração
Und die Sehnsucht im Herzen
O rio são Francisco
Der Fluss São Francisco
Vai bater no meio do mar
Wird mitten ins Meer fließen
Riacho do navio corre pro pajeú
Riacho do Navio fließt in den Pajeú
O rio pajeú vai despejar
Der Pajeú-Fluss mündet
No são Francisco
In den São Francisco
O rio são Francisco
Der Fluss São Francisco
Vai bater no meio do mar
Wird mitten ins Meer fließen
O rio são Francisco
Der Fluss São Francisco
Vai bater no meio do mar
Wird mitten ins Meer fließen
Se eu fosse um peixe
Wäre ich ein Fisch
Ao contrário do rio
Gegen den Strom des Flusses
Nadava contra as águas
Schwömme ich flussaufwärts
E nesse desafio
In dieser Herausforderung
Saía do mar pro riacho do navio
Würde ich vom Meer zum Riacho do Navio gelangen
Eu ia diretinho pro riacho do navio
Ich würde direkt zum Riacho do Navio schwimmen
Pra ver o meu brejinho fazer umas caçada
Um mein kleines Nest zu sehen, ein wenig zu jagen
Ver as "pegá" de boi andar nas vaquejada
Die Rinderherden bei den Vaquejadas zu beobachten
Dormir ao som do chocalho
Einzuschlafen zum Klang der Rasseln
E acordar com na passarada
Und mit dem Zwitschern der Vögel zu erwachen
Sem rádio sem notícia das terra civilizada
Ohne Radio, ohne Nachricht aus der zivilisierten Welt
Sem rádio sem notícia das terra civilizada
Ohne Radio, ohne Nachricht aus der zivilisierten Welt
Sem rádio sem notícia das terra civilizada
Ohne Radio, ohne Nachricht aus der zivilisierten Welt
Sem rádio sem notícia das terra civilizada
Ohne Radio, ohne Nachricht aus der zivilisierten Welt





Writer(s): Herve Cordovil, Luiz Gonzaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.