Paroles et traduction Fagner - Ai Que Saudade D'Ocê - Live Version
Ai Que Saudade D'Ocê - Live Version
Ai Que Saudade D'Ocê - Live Version
Não
se
admire
se
um
dia
um
beija-flor
invadir
I'm
not
surprised
if
one
day
a
hummingbird
invades
A
porta
da
tua
casa,
te
der
um
beijo
e
partir
The
door
of
your
house,
gives
you
a
kiss
and
leaves
Fui
eu
que
mandei
o
beijo
It
was
me
who
sent
the
kiss
Que
é
pra
matar
meu
desejo
To
kill
my
desire
Faz
tempo
que
não
te
vejo
It's
been
a
while
since
I've
seen
you
Ai
que
saudade
d'ocê
Oh,
how
I
miss
you
Se
um
dia
ocê
se
lembrar,
escreva
uma
carta
pra
mim
If
you
ever
remember,
write
me
a
letter
Bote
logo
no
correio,
com
frases
dizendo
assim
Put
it
straight
in
the
mail,
with
words
like
these
Faz
tempo
que
não
te
vejo
It's
been
a
while
since
I've
seen
you
Quero
matar
meu
desejo
I
want
to
kill
my
desire
Te
mando
um
monte
de
beijo
I
send
you
lots
of
kisses
Ai
que
saudade
sem
fim
Oh,
how
I
miss
you
E
se
quiser
recordar
aquele
nosso
namoro
And
if
you
want
to
remember
our
dating
days
Quando
eu
ia
viajar,
você
caía
no
choro
When
I
was
going
to
travel,
you
would
cry
Eu
chorando
pela
estrada,
o
que
é
que
posso
fazer?
Me
crying
down
the
road,
what
can
I
do?
Trabalhar
é
minha
sina
Working
is
my
destiny
Eu
gosto
mesmo
é
d'ocê
I
only
love
you
Se
um
dia
ocê
se
alembrar,
escreva
uma
carta
pra
mim
If
you
ever
remember,
write
me
a
letter
Bote
logo
no
correio,
com
frases
dizendo
assim
Put
it
straight
in
the
mail,
with
words
like
these
Faz
tempo
que
não
te
vejo
It's
been
a
while
since
I've
seen
you
Quero
matar
meu
desejo
I
want
to
kill
my
desire
Te
mando
um
monte
de
beijos
I
send
you
lots
of
kisses
Ai
que
saudade
sem
fim
Oh,
how
I
miss
you
E
se
quiser
recordar
daquele
nosso
namoro
And
if
you
want
to
remember
our
dating
days
Quando
eu
ia
viajar,
você
caía
no
choro
When
I
was
going
to
travel,
you
would
cry
Eu
chorando
pela
estrada,
mas
o
que
eu
posso
fazer?
Me
crying
down
the
road,
but
what
can
I
do?
Trabalhar
é
minha
sina
Working
is
my
destiny
Eu
gosto
mesmo
é
d'ocê
I
only
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vital Farias
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.