Fagner - Canteiros - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fagner - Canteiros




Canteiros
Клумбы
Quando penso em você
Когда я думаю о тебе,
Fecho os olhos de saudade
Я закрываю глаза, тоскуя,
Tenho tido muita coisa, menos a felicidade
У меня было много всего, кроме счастья.
Correm os meus dedos longos
Мои длинные пальцы бегут
Em versos tristes que invento
По грустным стихам, что я сочиняю.
Nem aquilo a que me entrego
Даже то, чему я отдаюсь,
me contentamento
Уже не дарит мне удовлетворения.
Pode ser até amanhã, sendo claro feito o dia
Может быть, даже завтра, ясным как день,
Mas nada do que me dizem
Но ничто из того, что мне говорят,
Me faz sentir alegria
Не заставляет меня чувствовать радость.
queria ter do mato um gosto de framboesa
Я хотел бы только ощутить вкус малины из леса,
Pra correr entre os canteiros
Чтобы бежать между клумбами
E esconder minha tristeza
И спрятать свою грусть.
Eu ainda sou bem moço pra tristeza
Я еще слишком молод для печали.
Deixemos de coisa, cuidemos da vida
Оставим все это, позаботимся о жизни.
Senão chega a morte ou coisa parecida
Иначе придет смерть или что-то подобное.
Pois se não chega a morte ou coisa parecida
Ведь если не придет смерть или что-то подобное,
E nos arrasta, moço, sem ter visto a vida
И утащит нас, юных, не видевших жизни.
Eu ainda sou bem moço pra tanta tristeza, deixemos de coisa, cuidemos da vida
Я еще слишком молод для такой печали, оставим все это, позаботимся о жизни.
Eu ainda sou bem moço pra tristeza
Я еще слишком молод для печали.
Deixemos de coisa, cuidemos da vida
Оставим все это, позаботимся о жизни.
Senão chega a morte ou coisa parecida
Иначе придет смерть или что-то подобное
E nos arrasta, moço (Sem ter visto a vida)
И утащит нас, юных (Не видевших жизни).
Eu ainda sou bem moço pra tristeza
Я еще слишком молод для печали.
Deixemos de coisa, cuidemos da vida
Оставим все это, позаботимся о жизни.
Senão chega a morte ou...
Иначе придет смерть или...
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Это палка, это камень, это конец пути.
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Это остаток пня, это немного одиночества.
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
Это осколок стекла, это жизнь, это солнце.
É a noite, é a morte, é um laço, é o anzol
Это ночь, это смерть, это петля, это крючок.
São as águas de março fechando o verão
Это мартовские воды, закрывающие лето.
É promessa de vida em nosso coração
Это обещание жизни в наших сердцах.
São as águas de março...
Это мартовские воды...





Writer(s): Cecilia Meirelles, Raimundo Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.