Fagner - Canção da Floresta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fagner - Canção da Floresta




Canção da Floresta
Песня леса
Tombam árvores, morrem índios
Рубят деревья, умирают индейцы,
Queimam matas, ninguém
Жгут леса, никто не видит.
Que o futuro está perdido
Что будущее потеряно,
Uma sombra e não vai ter
Тени не будет.
Pensem em Deus, alertem o mundo
Подумайте о Боге, предупредите мир,
Pra floresta não morrer
Чтобы лес не погиб.
Devastação é um monstro
Опустошение это монстр,
Que a natureza atropela
Который природу топчет.
Essas manchas de queimadas
Эти пятна пожарищ,
Que hoje vemos sobre ela
Что сегодня мы видим на ней,
São feridas que os homens
Это раны, что люди
Fizeram no corpo dela
Нанесли её телу.
Use as mãos, mude uma planta
Используй свои руки, посади растение,
Regue o chão, faça um pomar
Полей землю, вырасти сад.
Ouça a voz do passarinho
Слушай голоса птиц,
A floresta quer chorar
Лес хочет плакать.
Quando os cedros vão tombando
Когда кедры падают,
Dão até a impressão
Даже кажется,
Que os estalos são gemidos
Что треск это стоны,
Implorando compaixão
Умоляющие о сострадании.
As mãos do homem malvado
Руки злого человека
Desmatou sem precisão
Вырубили лес без разбора.
Mas quando Deus sentir falta
Но когда Богу понадобится
Do pau que foi cortado
Дерево, которое уже срублено,
O homem talvez procure
Человек, возможно, попытается
Por a culpa no machado
Свалить вину на топор.
Ai Deus vai perguntar:
Тогда Бог спросит:
"E por quem foi amolado?"
кто его наточил?"
Fauna e flora valem mais
Фауна и флора стоят больше,
Do valor que o ouro tem
Чем всё золото мира.
A natureza é selvagem
Природа дикая,
Mas não ofende ninguém
Но она никого не обижает.
Ela é a mãe dos seres vivos
Она мать всех живых существ,
Precisa viver também
Ей тоже нужно жить.
Ouça os índios, limpem os rios
Слушайте индейцев, очистите реки,
Façam a Deus esse favor
Сделайте это для Бога.
Floresta é palco de ave
Лес это сцена для птиц,
Museu de sonho e de flor
Музей грёз и цветов.
Vamos cuidar com carinho
Давайте заботиться с любовью
Do que Deus fez com amor
О том, что Бог создал с любовью.





Writer(s): Sabastiao Dias Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.