Paroles et traduction Fagner - Jura Secreta
Só
uma
coisa
me
entristece
Just
one
thing
saddens
me
O
beijo
de
amor
que
eu
não
roubei
That
kiss
of
love
I
did
not
steal
A
jura
secreta
que
eu
não
fiz
The
secret
oath
I
did
not
take
A
briga
de
amor
que
eu
não
causei
The
lovers'
quarrel
I
did
not
cause
Nada
do
que
posso
me
alucina
Nothing
I
can
do
makes
me
dream
Tanto
quanto
o
que
não
fiz
So
much
as
what
I
didn't
do
Nada
do
que
quero
me
suprime
Nothing
I
want
stops
me
Do
que,
por
não
saber,
'inda
não
quis
From
what,
not
knowing,
I
still
have
not
sought
Só
uma
palavra
me
devora
Just
one
word
devours
me
Aquela
que
o
meu
coração
não
diz
The
one
that
my
heart
does
not
speak
Só
o
que
me
cega,
o
que
me
faz
infeliz
Just
that
which
blinds
me,
that
which
makes
me
unhappy
É
o
brilho
do
olhar
que
eu
não
sofri
Is
the
gleam
in
the
eye
that
I
have
not
suffered
Só
uma
palavra
me
devora
Just
one
word
devours
me
Aquela
que
o
meu
coração
não
diz
The
one
that
my
heart
does
not
speak
Só
o
que
me
cega,
o
que
me
faz
infeliz
Just
that
which
blinds
me,
that
which
makes
me
unhappy
É
o
brilho
do
olhar
que
eu
não
sofri
Is
the
gleam
in
the
eye
that
I
have
not
suffered
A
jura
secreta
que
não
fiz
The
secret
oath
I
did
not
take
A
briga
de
amor
que
eu
não
causei
The
lovers'
quarrel
I
did
not
cause
Nada
do
que
posso
me
alucina,
oh
Nothing
I
can
do
makes
me
dream,
oh
Tanto
quanto
o
que
não
fiz
So
much
as
what
I
didn't
do
Nada
do
que
quero
me
suprime
Nothing
I
want
stops
me
Do
que,
por
não
saber,
'inda
não
quis
From
what,
not
knowing,
I
still
have
not
sought
Só
uma
palavra
me
devora
Just
one
word
devours
me
Aquela
que
o
meu
coração
não
diz
The
one
that
my
heart
does
not
speak
Só
o
que
me
cega,
o
que
me
faz
infeliz
Just
that
which
blinds
me,
that
which
makes
me
unhappy
É
o
brilho
do
olhar
que
eu
não
sofri
Is
the
gleam
in
the
eye
that
I
have
not
suffered
Só
uma
palavra
me
devora
Just
one
word
devours
me
Aquela
que
o
meu
coração
não
diz,
não
diz
The
one
that
my
heart
does
not
speak,
does
not
speak
Só
o
que
me
cega,
o
que
me
faz
infeliz
Just
that
which
blinds
me,
that
which
makes
me
unhappy
É
o
brilho
do
olhar
que
eu
não
sofri
Is
the
gleam
in
the
eye
that
I
have
not
suffered
Só
uma
palavra
me
devora
Just
one
word
devours
me
Aquela
que
o
meu
coração
não
diz
The
one
that
my
heart
does
not
speak
Me
devora...
Devours
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sueli Correa Costa, Abel Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.