Fagner - Morro Velho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fagner - Morro Velho




Morro Velho
Old Hill
No sertãoda minha terra,
In the hinterland of my land,
Fazenda é o camarada que ao chão se deu
The fazenda is the comrade who gave himself to the ground,
Fez a obrigação com força.
He did his duty with strength.
Parece até que tudo aquilo ali é seu
It seems as if everything there is his,
pode sentar no morro
He can only sit on the hill,
E ver tudo verdinho, lindo a crescer
And see everything verdant, beautiful and growing,
Orgulhoso camarada,
Proud comrade,
De viola em vez de enxada
With a guitar instead of a hoe,
Filho de branco e do preto,
Son of white and black,
Correndo pela estrada atrás de passarinho
Running along the road after little birds,
Pela plantação adentro, crescendo os dois meninos, sempre pequeninos
Through the plantation, growing up as two little boys,
Peixe bom no riacho de água tão limpinha, pro fundo ver
Good fish are found in the stream of such clear water that one can see the bottom,
Orgulhoso camarada, conta histórias pra moçada
Proud comrade, tells stories to the young,
Filho do senhor vai embora, é tempo de estudos na cidade grande
The master's son goes away, it's time to study in the big city,
Parte, tem os olhos tristes, deixando o companheiro na estação distante
He leaves, his eyes sad, leaving his companion at the distant station,
Não me esqueça, amigo, eu vou voltar,
Don't forget me, my friend, I'll be back,
Some longe o trenzinho ao deus-dará
The little train disappears into the distance, God knows where,
Quando volta é outro,
When he returns, he is another,
Trouxe até sinhá mocinha para apresentar
He even brought a young lady to introduce,
Linda como a luz da lua que em lugar nenhum rebrilha como
Beautiful as the moonlight that shines nowhere as brightly as there,
tem nome de doutor, e agora na fazenda é quem vai mandar
He already has the title of a doctor, and now he is the one who will command on the ranch,
E seu velho camarada, não brinca mais, trabalha
And his old comrade no longer plays, he works.





Writer(s): Milton Nascimento


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.