Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noite Cheia de Estrelas
Nacht voller Sterne
Noite
alta,
céu
risonho
Hohe
Nacht,
lachender
Himmel
A
quietude
é
quase
um
sonho
Die
Stille
ist
fast
wie
ein
Traum
O
luar
cai
sobre
a
mata
Der
Mond
fällt
auf
den
Wald
Qual
uma
chuva
de
prata
Wie
ein
silberner
Regen
De
raríssimo
esplendor
Von
seltener
Pracht
Só
tu
dormes,
não
escutas
Nur
du
schläfst,
hörst
nicht
O
teu
cantor
Deinen
Sänger
Revelando
à
lua
airosa
Der
der
luftigen
Mondin
offenbart
A
história
dolorosa
Die
schmerzhafte
Geschichte
Lua,
manda
tua
luz
prateada
Mond,
sende
dein
silbernes
Licht
Despertar
a
minha
amada
Um
meine
Geliebte
zu
wecken
Quero
matar
meus
desejos
Ich
will
meine
Begierden
stillen
Sufocá-la
com
meus
beijos
Sie
ersticken
mit
meinen
Küssen
Canto
e
a
mulher
que
eu
amo
tanto
Ich
singe
und
die
Frau,
die
ich
so
sehr
liebe
Não
me
escuta,
está
dormindo
Hört
mich
nicht,
sie
schläft
Canto
e
por
fim
Ich
singe
und
am
Ende
Nem
a
lua
tem
pena
de
mim
Hat
nicht
einmal
der
Mond
Mitleid
mit
mir
Pois
ao
ver
que
quem
te
chama
sou
eu
Denn
als
sie
sieht,
dass
ich
es
bin,
der
dich
ruft
Entre
a
neblina
se
escondeu
Versteckt
sie
sich
im
Nebel
Lá
no
alto
a
lua
esquiva
Dort
oben
der
scheue
Mond
Tá
no
céu
tão
pensativa
Steht
am
Himmel
so
nachdenklich
As
estrelas
tão
serenas
Die
Sterne
so
still
Qual
dilúvio
de
falenas
Wie
eine
Flut
von
Faltern
Andam
tontas
ao
luar
Torkeln
betrunken
im
Mondschein
Todo
o
astral
ficou
silente
Der
ganze
Himmel
wurde
still
Para
escutar
Um
zuzuhören
O
teu
nome
entre
as
endeixas
Deinem
Namen
zwischen
Klagen
E
as
dolorosas
queixas
Und
den
schmerzlichen
Klagen
Lua,
manda
tua
luz
prateada
Mond,
sende
dein
silbernes
Licht
Despertar
a
minha
amada
Um
meine
Geliebte
zu
wecken
Quero
matar
meus
desejos
Ich
will
meine
Begierden
stillen
Sufocá-la
com
meus
beijos
Sie
ersticken
mit
meinen
Küssen
Canto
e
a
mulher
que
eu
amo
tanto
Ich
singe
und
die
Frau,
die
ich
so
sehr
liebe
Não
me
escuta,
está
dormindo
Hört
mich
nicht,
sie
schläft
Canto
e
por
fim
Ich
singe
und
am
Ende
Nem
a
lua
tem
pena
de
mim
Hat
nicht
einmal
der
Mond
Mitleid
mit
mir
Pois
ao
ver
que
quem
te
chama
sou
eu
Denn
als
sie
sieht,
dass
ich
es
bin,
der
dich
ruft
Entre
a
neblina
se
escondeu
Versteckt
sie
sich
im
Nebel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Candido Das Neves
Album
Serenata
date de sortie
18-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.