Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Habeeb Shaabak
Geliebter deines Volkes
من
حبّه
الله
امر
خلقه
وبأمره
يحبونه
Wen
Gott
liebt,
befiehlt
Er
Seinen
Geschöpfen,
und
auf
Seinen
Befehl
lieben
sie
ihn.
والشعب
يا
بو
حمد
حبك
ومن
قلب.غنّابك
Und
das
Volk,
oh
Abu
Hamad,
liebt
Dich
und
singt
Dir
aus
tiefstem
Herzen.
ارواحهم
لجل
شاره
منْك
ياشيخ
مرهونه
Ihre
Seelen
sind
für
ein
Zeichen
von
Dir,
oh
Scheich,
verpfändet.
حبيب
شعبك
تميم
وشعبك
الوافي
احبابك
Geliebter
deines
Volkes,
Tamim,
und
dein
treues
Volk
sind
deine
Geliebten.
شعبك
سكن
.عينك
وْقلبك
وسكّنك
بعيونه
Dein
Volk
wohnt
in
Deinem
Auge
und
Deinem
Herzen,
und
Du
wohnst
in
ihren
Augen.
مفتوح
له
صدرك
ومفتوح
له
سيدي
بابك
Deine
Brust
ist
ihm
geöffnet,
und
Deine
Tür
ist
ihm
geöffnet,
mein
Herr.
واسمك
بعز
وفخر
يـ(مْعرّب)
الساس
يطرونه
Und
Dein
Name
wird
mit
Stolz
und
Ehre
von
denen
genannt,
die
edler
Abstammung
sind.
حبيب
شعبك
تميم
وشعبك
الوافي
احبابك
Geliebter
deines
Volkes,
Tamim,
und
dein
treues
Volk
sind
deine
Geliebten.
الطيب
طيبك
.و
طيبك
الملا
ما
يضاهونه
Die
Güte
ist
Deine
Güte,
und
Deine
Güte,
meine
Schöne,
kann
von
niemandem
erreicht
werden.
ياعز
دارك
وعز
اللي
لفاك
وْ
تذرّى
بك
Oh
Stolz
Deines
Hauses
und
Stolz
derer,
die
zu
Dir
kamen
und
bei
Dir
Zuflucht
fanden.
كل
يوم
دوحة
قطر
يا
عِزّها
حيل
ممنونه
Jeden
Tag
ist
Doha,
Katar,
in
seiner
Herrlichkeit,
sehr
dankbar.
حبيب
شعبك
تميم
وشعبك
الوافي
احبابك
Geliebter
deines
Volkes,
Tamim,
und
dein
treues
Volk
sind
deine
Geliebten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdullah Al Manaey, Mahamad Al Shahri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.