Paroles et traduction Fahad Al Kubaisi - Tahat Amrk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tahat Amrk
Under Your Command
أنا
كلي
تحت
أمرك،
ألبي
ما
تبي
وحاضر
I'm
completely
under
your
command,
wish
whatever
you
want
and
I'll
be
there
أنا
عايش
لأجل
منهو
عشانك
تنهي
وتأمر
I
live
for
whose
sake
so
that
you
can
command
and
control
me
أنا
كلي
تحت
أمرك،
ألبي
ما
تبي
وحاضر
I'm
completely
under
your
command,
wish
whatever
you
want
and
I'll
be
there
أنا
عايش
لأجل
منهو
عشانك
تنهي
وتأمر
I
live
for
whose
sake
so
that
you
can
command
and
control
me
أنا
المغروم
بعيونك،
أشوف
الورد
بخدودك
I'm
smitten
with
your
eyes,
I
see
flowers
in
your
cheeks
أشم
عطرك
دهن
عودك،
نعم
محظوظ
بوجودك
I
smell
your
fragrance,
attar
of
oudh,
indeed
I'm
fortunate
to
have
you
in
my
life
غيم
الصبح
ونور
الليل،
نبض
الحب
بالأشواق
The
morning
mist
and
the
light
of
the
night,
the
pulse
of
love
with
desires
يا
أجمل
نهر
وأعذب
نيل
من
ذاقه
يرد
مشتاق
O
the
most
beautiful
river
and
the
sweetest
Nile,
whoever
tastes
it
will
return
yearning
أنا
المغروم
بعيونك،
أشوف
الورد
بخدودك
I'm
smitten
with
your
eyes,
I
see
flowers
in
your
cheeks
أشم
عطرك
دهن
عودك،
نعم
محظوظ
بوجودك
I
smell
your
fragrance,
attar
of
oudh,
indeed
I'm
fortunate
to
have
you
in
my
life
غيم
الصبح
ونور
الليل،
نبض
الحب
بالأشواق
The
morning
mist
and
the
light
of
the
night,
the
pulse
of
love
with
desires
يا
أجمل
نهر
وأعذب
نيل
من
ذاقه
يرد
مشتاق
O
the
most
beautiful
river
and
the
sweetest
Nile,
whoever
tastes
it
will
return
yearning
تعب
عمري
وأنا
أدورك
ما
بين
الناس
يا
النادر
I
spent
my
life
searching
for
you
among
the
people,
O
the
rare
one
يا
أصعب
حلم
حققته
من
أحلامي
وأنا
صابر
O
the
most
difficult
dream
that
I
fulfilled
from
my
dreams
and
I'm
patient
تعب
عمري
وأنا
أدورك
ما
بين
الناس
يا
النادر
I
spent
my
life
searching
for
you
among
the
people,
O
the
rare
one
يا
أصعب
حلم
حققته
من
أحلامي
وأنا
صابر
O
the
most
difficult
dream
that
I
fulfilled
from
my
dreams
and
I'm
patient
يا
ساحر
قلبي
بأسلوبك،
يا
راقي
حتى
في
عيوبك
O
charmer
of
my
heart
with
your
style,
O
classy
even
in
your
flaws
هنا
عمري
وأنا
صوبك،
يا
مالي
عين
محبوبك
Here
is
my
life
and
I'm
with
you,
O
who
fills
my
eyes,
my
beloved
غيم
الصبح
ونور
الليل،
نبض
الحب
بالأشواق
The
morning
mist
and
the
light
of
the
night,
the
pulse
of
love
with
desires
يا
أجمل
نهر
وأعذب
نيل
من
ذاقه
يرد
مشتاق
O
the
most
beautiful
river
and
the
sweetest
Nile,
whoever
tastes
it
will
return
yearning
يا
ساحر
قلبي
بأسلوبك،
يا
راقي
حتى
في
عيوبك
O
charmer
of
my
heart
with
your
style,
O
classy
even
in
your
flaws
هنا
عمري
وأنا
صوبك،
يا
مالي
عين
محبوبك
Here
is
my
life
and
I'm
with
you,
O
who
fills
my
eyes,
my
beloved
غيم
الصبح
ونور
الليل،
نبض
الحب
بالأشواق
The
morning
mist
and
the
light
of
the
night,
the
pulse
of
love
with
desires
يا
أجمل
نهر
وأعذب
نيل
من
ذاقه
يرد
مشتاق
O
the
most
beautiful
river
and
the
sweetest
Nile,
whoever
tastes
it
will
return
yearning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Abdullah Al Jasim, Omar Al Kandri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.