Fahad Al Kubaisi - Joraat Hob - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fahad Al Kubaisi - Joraat Hob




Joraat Hob
Bravery of Love
عطني جرعة حب، خلني، خلني من شوقك أذوق
Give me a dose of love, let me, let me have a taste of your longing
طالبك لا تعذبني، صرت أبوق الحب بوق
I am your supplicant, do not torture me, I have become the horn of love
عطني جرعة حب، خلني، خلني من شوقك أذوق
Give me a dose of love, let me, let me have a taste of your longing
طالبك لا تعذبني (صرت أبوق الحب بوق)
I am your supplicant, do not torture me (I have become the horn of love)
تجيني تتصنع، تجي ناقص شعور
You come to me pretending, you come with no feeling
تصد وتتمنّع وتبي مني حضور
You resist and refuse and want me to come
(تجيني تتصنع، تجي ناقص شعور)، تصد
(You come to me pretending, you come with no feeling), you resist
(تصد وتتمنّع وتبي مني حضور)
(You resist and refuse and want me to come)
لا تختبر صبري ترى ماني صبور
Do not test my patience, for I am not patient
(عطني جرعة حب، خلني)، خلني
(Give me a dose of love, let me)
(خلني من شوقك أذوق)
(Let me have a taste of your longing)
(طالبك لا تعذبني)
(I am your supplicant, do not torture me)
(صرت أبوق الحب بوق، بوق)
(I have become the horn of love, the horn)
تقتل الحب فشعوري وأتّعمد الجحود
You are killing the love in my feeling and I am deliberately ungrateful
وصرت عندك مو ضروري وكن مالي أي وجود
And I have become unnecessary to you and as if I have no existence
تقتل الحب فشعوري وأتّعمد الجحود
You are killing the love in my feeling and I am deliberately ungrateful
وصرت عندك مو ضروري (وكن مالي أي وجود)
And I have become unnecessary to you (And as if I have no existence)
للناس تتقرّب وتبعدني شهور
You approach people and keep me away for months
ومني تتهرّب وباني ألف سور
And you run away from me and build me a thousand walls
(للناس تتقرّب وتبعدني شهور)، ومني
(You approach people and keep me away for months), From me
(ومني تتهرّب وباني ألف سور)
(And you run away from me and build me a thousand walls)
لا تآمن الدنيا ترى تلف وتدور
Do not trust the world, for it turns and goes around
(عطني جرعة حب، خلني)
(Give me a dose of love, let me)
(خلني من شوقك أذوق)
(Let me have a taste of your longing)
(طالبك لا تعذبني)
(I am your supplicant, do not torture me)
(صرت أبوق الحب بوق، بوق)
(I have become the horn of love, the horn)
تستفز فيني العدائي وأنا لك كلي إنحياز
You provoke hostility in me and I am completely devoted to you
وتمتحني في إنتمائي وأنا أنجح بإمتياز
And you test me in my loyalty and I pass with distinction
تستفز فيني العدائي وأنا لك كلي إنحياز
You provoke hostility in me and I am completely devoted to you
وتمتحني في إنتمائي (وأنا أنجح بإمتياز)
And you test me in my loyalty (And I pass with distinction)
تختلق أعذار تبعدني بعيد
You make up excuses to keep me away
وبس معي بالذات قلبك من حديد
And with me alone your heart is made of iron
(تختلق أعذار تبعدني بعيد)، وبس معي
(You make up excuses to keep me away), And with me
(وبس معي بالذات قلبك من حديد)
(And with me alone your heart is made of iron)
وأيأس وأشواقي تبدا من جديد
And I despair and my longing begins anew
(عطني جرعة حب، خلني)
(Give me a dose of love, let me)
(خلني من شوقك أذوق)
(Let me have a taste of your longing)
(طالبك لا تعذبني)
(I am your supplicant, do not torture me)
(صرت أبوق الحب بوق، بوق، بوق)
(I have become the horn of love, the horn, the horn)





Writer(s): Ahmed Ali, Al Khaled

Fahad Al Kubaisi - Joraat Hob
Album
Joraat Hob
date de sortie
18-01-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.