Fahmi - Спид по-дружбе - traduction des paroles en allemand

Спид по-дружбе - Fahmitraduction en allemand




Спид по-дружбе
Speed aus Freundschaft
Припев: (х2)
Refrain: (x2)
Мы на осколки, вновь разобьёмся.
Wir zerbrechen wieder in Scherben.
И нам уже не по пути.
Und unsere Wege trennen sich.
Глаза без спроса, увидят слёзы.
Ungefragt sehen die Augen Tränen.
За это ты меня прости.
Dafür verzeih mir.
Я не хочу тебя терять сильно,
Ich will dich nicht so sehr verlieren,
Твои глаза, как будто бы мультфильмы.
Deine Augen sind wie Zeichentrickfilme.
Наши чувства так не оспоримы,
Unsere Gefühle sind so unbestreitbar,
Что то случилось, но как мы забыли?
Etwas ist passiert, aber wie konnten wir vergessen?
Спим и дозы, это спид по дружбе,
Schlaf und Dosen, das ist Speed aus Freundschaft,
И вдыхай глазами все мои детали.
Und atme mit den Augen all meine Details ein.
Мир не нужен, это спид по дружбе,
Die Welt ist unnötig, das ist Speed aus Freundschaft,
Или что друг другу не на обещали - мы.
Oder was wir einander nicht versprachen.
Припев: (х2)
Refrain: (x2)
Мы на осколки, вновь разобьёмся.
Wir zerbrechen wieder in Scherben.
И нам уже не по пути.
Und unsere Wege trennen sich.
Глаза без спроса, увидят слёзы.
Ungefragt sehen die Augen Tränen.
За это ты меня прости.
Dafür verzeih mir.
Ощущения без названия,
Gefühle ohne Namen,
Мы на вопросы им не отвечали.
Wir haben die Fragen dazu nicht beantwortet.
Ты настолько рядом и как раны,
Du bist so nah und wie Wunden,
Близко как вены, это щипит как Fahmi.
Nah wie Venen, es brennt wie Fahmi.
Сны по глубже, это спид по дружбе,
Tiefere Träume, das ist Speed aus Freundschaft,
Поцелуй в затяг и назад, назад.
Ein Kuss wie ein Zug, und zurück, zurück.
Пока не пиздят в рёбра, мы танцуем оба на полу.
Solange man uns nicht in die Rippen tritt, tanzen wir beide am Boden.
Но взгляд, не ослабевай, никогда.
Aber der Blick, lass nicht nach, niemals.
Мы на осколки, вновь разобьёмся.
Wir zerbrechen wieder in Scherben.
И нам уже не по пути.
Und unsere Wege trennen sich.
Глаза без спроса, увидят слёзы.
Ungefragt sehen die Augen Tränen.
За это ты меня прости.
Dafür verzeih mir.
Мы на осколки, вновь разобьёмся.
Wir zerbrechen wieder in Scherben.
И нам уже не по пути.
Und unsere Wege trennen sich.
Глаза без спроса, увидят слёзы.
Ungefragt sehen die Augen Tränen.
За это ты меня.
Dafür du mich.





Writer(s): антон шелудько


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.