Fahrenheit - Living In Peace - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fahrenheit - Living In Peace




Living In Peace
Living In Peace
要說得多動聽
How much sweet talk
才能證明 最親密的關係
Can prove the closest relationship
雲繞著天空 什麼也沒講
Clouds winding around the sky saying nothing
已是最美好的約定
Already the most beautiful covenant
要說得多華麗
How much splendor
才能說出最默契的默契
Can express the most tacit understanding
我在你身邊 呼吸都沉默
I'm by your side, breath stopped
你卻懂我每個情緒
Yet you discern every emotion of mine
這世界太熱鬧 怎麼傾聽
This world is too boisterous, how to listen
一顆心呼喚另一顆的聲音
To the sound of one heart calling out to another
這世界再熱鬧 還好我們剛好在這裡
This world may be boisterous, it's good we're right here
剛好很安靜
Just happens to be very tranquil
Love you love you
Love you love you
要說得多肯定
How much affirmation
才能肯定兩個人的心情
Can affirm two people's feelings
風遇上風箏 還沒有邀請
Wind meets a kite without invitation
已經一起愉快旅行
Already traveling happily together
要說得多用力
How much force
才能留下最堅定的確定
Can leave the most steadfast conviction
每一個路口 你不用開口
At every intersection you don't need to speak
我已經重合你腳印
I have already stepped into your footprints
這世界太熱鬧 怎麼傾聽
This world is too boisterous, how to listen
一顆心呼喚另一顆的聲音
To the sound of one heart calling out to another
這世界再熱鬧 還好我們剛好在這裡
This world may be boisterous, it's good we're right here
剛好很安靜
Just happens to be very tranquil
所有感受不用形容 已經那麼懂
Every sensation need not be described, already so well understood
所有的感動是安靜的心動
All the touching is the silent beating of my heart
這世界再熱鬧 也沒關係
This world may be boisterous, doesn't matter
每一個眼神我們就能感應
With every glance we can sense each other
這世界再熱鬧 我們已經在彼此心裡
This world may be boisterous, we're already in each other's hearts
所以很安靜 所以很安靜
So very tranquil, so very tranquil





Writer(s): Lu Jian Zhong, Lan Xiao Xie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.