Fahrenheit - Living In Peace - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fahrenheit - Living In Peace




Living In Peace
Жить в мире
要說得多動聽
Как красиво мне сказать,
才能證明 最親密的關係
Чтобы подтвердить: мы так близки.
雲繞著天空 什麼也沒講
Облака плывут по небу молча,
已是最美好的約定
Но это словно уговор.
要說得多華麗
Насколько витиевато,
才能說出最默契的默契
Чтобы описать нашу близость без слов?
我在你身邊 呼吸都沉默
Я рядом, даже дышу тихо,
你卻懂我每個情緒
Но ты чувствуешь меня.
這世界太熱鬧 怎麼傾聽
Этот мир такой шумный, как расслышать,
一顆心呼喚另一顆的聲音
Как сердце зовёт другое сердце?
這世界再熱鬧 還好我們剛好在這裡
Этот мир такой шумный, но как хорошо,
剛好很安靜
Что мы здесь, в тишине.
Love you love you
Люблю тебя, люблю тебя.
要說得多肯定
Как уверенно сказать,
才能肯定兩個人的心情
Чтобы подтвердить наши чувства?
風遇上風箏 還沒有邀請
Ветер подхватил воздушного змея,
已經一起愉快旅行
И мы уже летим вместе.
要說得多用力
Насколько сильно сказать,
才能留下最堅定的確定
Чтобы оставить след уверенности?
每一個路口 你不用開口
На каждом перекрёстке,
我已經重合你腳印
Мои шаги совпадают с твоими.
這世界太熱鬧 怎麼傾聽
Этот мир такой шумный, как расслышать,
一顆心呼喚另一顆的聲音
Как сердце зовёт другое сердце?
這世界再熱鬧 還好我們剛好在這裡
Этот мир такой шумный, но как хорошо,
剛好很安靜
Что мы здесь, в тишине.
所有感受不用形容 已經那麼懂
Все чувства не нужно описывать, мы и так понимаем,
所有的感動是安靜的心動
Все эти трогательные моменты - тихое биение сердец.
這世界再熱鬧 也沒關係
Этот мир может быть шумным, но это неважно,
每一個眼神我們就能感應
Мы чувствуем друг друга одним взглядом.
這世界再熱鬧 我們已經在彼此心裡
Этот мир может быть шумным, но мы уже в сердцах друг друга,
所以很安靜 所以很安靜
И там тихо, так тихо.





Writer(s): Lu Jian Zhong, Lan Xiao Xie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.