Paroles et traduction Faiq Ağayev - Bu Sevgı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aramızda
nə
qalıb
ki?
What
is
left
between
us?
Bir
keçilməz
dərya
var
There's
a
river
that
cannot
be
crossed
Yadımızda
nə
qalır
ki?
What
will
remain
in
our
memory?
Bir
yozulmaz
röya
var
A
dream
that
cannot
be
forgotten
Yadımızda
nə
qalır
ki?
What
will
remain
in
our
memory?
Bir
yozulmaz
röya
var
A
dream
that
cannot
be
forgotten
Səni
məndən
kim
alar
ki
Who
could
take
you
away
from
me?
Qismətinə
kim
qalar
ki?
Who
will
end
up
with
you?
Mənim
olsan
nə
olar
ki?
What
would
happen
if
you
were
mine?
Dağılmaz
ki,
bu
dünya!
This
world
would
not
fall
apart!
Mənim
olsan
nə
olar
ki?
What
would
happen
if
you
were
mine?
Dağılmaz
ki,
bu
dünya!
This
world
would
not
fall
apart!
Bu
çalınan
nə
kamandır?
What
is
this
stolen
chain?
Ürəyimin
telləri
The
strings
of
my
heart
Görüşmürük
nə
zamandır
How
long
has
it
been
since
we've
seen
each
other?
Saymaq
olmur
illəri
The
years
cannot
be
counted
Görüşmürük
nə
zamandır
How
long
has
it
been
since
we've
seen
each
other?
Saymaq
olmur
illəri
The
years
cannot
be
counted
Bilməz
idim
sinəmdəsən
I
did
not
know
you
were
in
my
heart,
Bu
kimsəsiz
aləmdəsən
In
this
deserted
world,
Qarşılaşsan
mənimlə
sən
If
you
ever
meet
me
Dağılmaz
ki,
bu
dünya
This
world
would
not
fall
apart
Qarşılaşsan
mənimlə
sən
If
you
ever
meet
me
Dağılmaz
ki,
bu
dünya
This
world
would
not
fall
apart
Bilməz
idim
sinəmdəsən
I
did
not
know
you
were
in
my
heart,
Bu
kimsəsiz
aləmdəsən
In
this
deserted
world,
Qarşılaşsan
mənimlə
sən
If
you
ever
meet
me
Dağılmaz
ki,
bu
dünya
This
world
would
not
fall
apart
Qarşılaşsan
mənimlə
sən
If
you
ever
meet
me
Dağılmaz
ki,
bu
dünya
This
world
would
not
fall
apart
Qarşılaşsan
mənimlə
sən
If
you
ever
meet
me
Dağılmaz
ki,
bu
dünya
This
world
would
not
fall
apart
Qarşılaşsan
mənimlə
sən
If
you
ever
meet
me
Dağılmaz
ki,
bu
dünya
This
world
would
not
fall
apart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.