Faiq Ağayev - Geri Dön - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Faiq Ağayev - Geri Dön




Göyə ucalır ahım
К небу поднимается поток
Təkcə sənsən pənahım
Ты один, панахим
De, idi günahım?
Скажи, в чем была моя вина?
Qaldım təklikdə...
Я остался в одиночестве...
Dünyada gözüm yoxdur
У меня нет глаз в мире
Gecəm-gündüzüm yoxdur
У меня нет дня и ночи
Artıq dözüm yoxdur
Больше нет выносливости
Çatmır nəfəsim
Не хватает дыхания
Bu sənsizlikdə!
Это без тебя!
Ömrümə dönə bilsən
Если вы можете вернуться к моей жизни
Dərdimi bölə bilsən
Если вы знаете, что это больно
Bilərdim ki, yenə
Я мог бы сделать это снова
Mən səninləyəm
Я с тобой
Ömrümə dönə bilsən
Если вы можете вернуться к моей жизни
Dərdimi bölə bilsən
Если вы знаете, что это больно
Deyərdim ki, geri dön
Я бы сказал, вернуться
Həsrətindəyəm...
Я в тоске...
Geri dön
Вернуться
Baharım qışa dönür
Моя весна возвращается к зиме
Ömür çırağım sönür
Свет моей жизни гаснет
Sənsizəm, görünür
Я без тебя, кажется
Tək qalacağam...
Я останусь один...
Ürək çırpınır yaman
Сердце трепещет.
Səni arzulayıram
Я желаю тебе
Görəsən zaman
Интересно, когда
zaman səni unudacağam?
Когда я забуду тебя?
Ömrümə dönə bilsən
Если вы можете вернуться к моей жизни
Dərdimi bölə bilsən
Если вы знаете, что это больно
Bilərdim ki, yenə
Я мог бы сделать это снова
Mən səninləyəm
Я с тобой
Ömrümə dönə bilsən
Если вы можете вернуться к моей жизни
Dərdimi bölə bilsən
Если вы знаете, что это больно
Deyərdim ki, geri dön
Я бы сказал, вернуться
Həsrətindəyəm...
Я в тоске...
Ömrümə dönə bilsən
Если вы можете вернуться к моей жизни
Dərdimi bölə bilsən
Если вы знаете, что это больно
Bilərdim ki, yenə
Я мог бы сделать это снова
Mən səninləyəm
Я с тобой
Ömrümə dönə bilsən
Если вы можете вернуться к моей жизни
Dərdimi bölə bilsən
Если вы знаете, что это больно
Deyərdim ki, geri dön
Я бы сказал, вернуться
Həsrətindəyəm.
Я в тоске.
Geri dön...
Вернуться...





Writer(s): Vüqar Camalzadə, Xanim Ismayilqizi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.