Paroles et traduction Fairouz - Ala Jisr Ellawzieh
Ala Jisr Ellawzieh
On the Bridge of Allawziyyah
على
جسر
اللوزيي
تحت
وراق
الفيي
On
the
bridge
of
Allawziyyah,
beneath
the
fig
leaves
so
high,
هب
الغربي
و
طاب
النوم
و
أخدتنا
الغفويي
The
west
wind
blew,
sleep
was
sweet,
and
we
drifted
into
a
lullaby.
و
سألوا
كتير
عليي
على
جسر
اللوزيي
Many
asked
about
me,
on
the
bridge
of
Allawziyyah,
هب
الغربي
و
طاب
النوم
ندهونا
و
ما
وعينا
The
west
wind
blew,
sleep
was
sweet,
they
called
us
but
we
didn't
rise.
لامونا
و
شو
نفع
اللوم
غصب
عنا
غفينا
They
blamed
us,
but
what
good
is
blame?
We
slumbered
against
our
own
eyes.
يا
حبايبنا
خطيي
لا
تلومونا
خطيي
Oh
our
loved
ones,
forgive
us,
do
not
blame
us,
forgive
us
please,
و
كل
يوم
بينطرنا
بيوم
على
جسر
اللوزيي
And
every
day
awaits
us
with
another
day
on
the
bridge
of
Allawziyyah.
يا
حبيبي
تنينتنا
غرب
ليل
و
درب
بعيدي
My
love,
our
meeting
place,
a
night's
journey,
a
distant
path
to
seize,
رح
يسرقني
عتم
الدرب
هديني
بإيدي
The
darkness
of
the
road
will
steal
me
away,
guide
me
with
your
hand,
I
plead.
تاخدنا
سهريي
و
ترجعنا
سهريي
It
takes
us
in
our
evening
rendezvous,
and
returns
us
in
the
same
sweet
hour,
و
هني
يروحوا
و
نحنا
نضل
على
جسر
اللوزيي
And
so
they
leave,
while
we
remain
on
the
bridge
of
Allawziyyah,
under
its
power.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.