Fairouz - Ana Indi Haneen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fairouz - Ana Indi Haneen




Ana Indi Haneen
I Have a Longing
أنا عندي حنين ما بعرف لمين
I have a longing, I don't know for whom,
ليليي بيخطفني من بين السهرانين
My night steals me away from among the wakeful ones.
أنا عندي حنين ما بعرف لمين
I have a longing, I don't know for whom,
ليليي بيخطفني من بين السهرانين
My night steals me away from among the wakeful ones.
بيصير يمشيني لبعيد يوديني
It starts to walk me, takes me far away,
تا أعرف لمين و ما بعرف لمين
Until I know for whom, and I don't know for whom.
عديت الأسامي و محيت الأسامي
I counted the names and erased the names,
و نامي يا عينيي إذا راح فيكي تنامي
And sleep, my eyes, if you can sleep.
عديت الأسامي و محيت الأسامي
I counted the names and erased the names,
و نامي يا عينيي إذا راح فيكي تنامي
And sleep, my eyes, if you can sleep.
و بعدو هالحنين من خلف الحنين
And still this longing, behind the longing,
بالدمع يغرقني و بأسامي المنسيين
Drowns me in tears, and with the names of the forgotten ones,
تا أعرف لمين و ما بعرف لمين
Until I know for whom, and I don't know for whom.
أنا عندي حنين ما بعرف لمين
I have a longing, I don't know for whom,
ليليي بيخطفني من بين السهرانين
My night steals me away from among the wakeful ones.
بيصير يمشيني لبعيد يوديني
It starts to walk me, takes me far away,
تا أعرف لمين و ما بعرف لمين لمين
Until I know for whom, and I don't know for whom, for whom.
أنا خوفي يا حبي لتكون بعدك حبي
My fear, my love, is that you are still my love,
و متهيألي نسيتك و أنتا مخبى بقلبي بقلبي
And I think I forgot you, and you are hidden in my heart, in my heart.
أنا خوفي يا حبي لتكون بعدك حبي
My fear, my love, is that you are still my love,
و متهيألي نسيتك و أنتا مخبى بقلبي
And I think I forgot you, and you are hidden in my heart.
و بتودي الحنين ليليي الحنين
And the longing takes me, my night of longing,
يشلحني بالمنفى بعيونك الحلوين
Strips me bare in exile with your sweet eyes,
تا أعرف لمين و ما بعرف لمين
Until I know for whom, and I don't know for whom.
أنا عندي حنين ما بعرف لمين
I have a longing, I don't know for whom,
ليليي بيخطفني من بين السهرانين
My night steals me away from among the wakeful ones.
بيصير يمشيني لبعيد يوديني
It starts to walk me, takes me far away,
تا أعرف لمين و ما بعرف لمين
Until I know for whom, and I don't know for whom.





Writer(s): rahbani brothers, ziad rahbani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.