Fairouz - Ana Indi Haneen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fairouz - Ana Indi Haneen




أنا عندي حنين ما بعرف لمين
Я немного ностальгирую по Мэну.
ليليي بيخطفني من بين السهرانين
Лили бехтна среди сахарцев
أنا عندي حنين ما بعرف لمين
Я немного ностальгирую по Мэну.
ليليي بيخطفني من بين السهرانين
Лили бехтна среди сахарцев
بيصير يمشيني لبعيد يوديني
Он отводит меня на расстояние.
تا أعرف لمين و ما بعرف لمين
Что я знаю за мин и что я знаю за мин
عديت الأسامي و محيت الأسامي
АДИТ Аль-Асами и Мехит Аль-асами
و نامي يا عينيي إذا راح فيكي تنامي
И спи, мои глаза, если Вики заснет.
عديت الأسامي و محيت الأسامي
АДИТ Аль-Асами и Мехит Аль-асами
و نامي يا عينيي إذا راح فيكي تنامي
И спи, мои глаза, если Вики заснет.
و بعدو هالحنين من خلف الحنين
И враг ностальгии сзади ностальгия
بالدمع يغرقني و بأسامي المنسيين
Со слезами, заливающими меня, и с моими забытыми именами.
تا أعرف لمين و ما بعرف لمين
Что я знаю за мин и что я знаю за мин
أنا عندي حنين ما بعرف لمين
Я немного ностальгирую по Мэну.
ليليي بيخطفني من بين السهرانين
Лили бехтна среди сахарцев
بيصير يمشيني لبعيد يوديني
Он отводит меня на расстояние.
تا أعرف لمين و ما بعرف لمين لمين
Та которую я знаю за мин и то что я знаю за мин за мин
أنا خوفي يا حبي لتكون بعدك حبي
Я-это мой страх, моя любовь, быть после тебя, моя любовь.
و متهيألي نسيتك و أنتا مخبى بقلبي بقلبي
И я готов забыть тебя, и ты спрятан в моем сердце, в моем сердце.
أنا خوفي يا حبي لتكون بعدك حبي
Я-это мой страх, моя любовь, быть после тебя, моя любовь.
و متهيألي نسيتك و أنتا مخبى بقلبي
Я забыл тебя, и ты спрятан в моем сердце.
و بتودي الحنين ليليي الحنين
И Тоди ностальгия Лили ностальгия
يشلحني بالمنفى بعيونك الحلوين
Отправь меня в изгнание своими милыми глазами.
تا أعرف لمين و ما بعرف لمين
Что я знаю за мин и что я знаю за мин
أنا عندي حنين ما بعرف لمين
Я немного ностальгирую по Мэну.
ليليي بيخطفني من بين السهرانين
Лили бехтна среди сахарцев
بيصير يمشيني لبعيد يوديني
Он отводит меня на расстояние.
تا أعرف لمين و ما بعرف لمين
Что я знаю за мин и что я знаю за мин





Writer(s): rahbani brothers, ziad rahbani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.