Paroles et traduction Fairouz - Asfoura Al Shajan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asfoura Al Shajan
The Sad Sparrow
أنا
يا
عصفورة
الشجن
I
am,
oh
mournful
sparrow,
مثل
عينيك
بلا
وطن
Like
your
eyes,
without
a
homeland,
بي
كما
بالطفل
تسرقه
Taken
by
me,
as
a
child
is
stolen,
أول
الليل
يد
الوسن
At
the
beginning
of
the
night,
by
the
hands
of
slumber.
واغتراب
بي
وبي
فرح
Within
me
is
estrangement
and
joy,
كارتحال
البحر
بالسفن
Like
the
sea's
journey
with
ships.
أنا
لا
أرض
ولا
سكن
I
have
no
land
nor
dwelling,
أنا
عيناك
هما
سكني
Your
eyes
are
my
only
home.
راجع
من
صوب
أغنية
Returning
from
the
direction
of
a
song,
يا
زمانا
ً ضاع
في
الزمن
Oh
time
lost
in
time,
صوتها
يبكي
فأحمله
Its
voice
cries,
so
I
carry
it,
بين
زهر
الصمت
والوهن
Between
the
flowers
of
silence
and
weakness.
من
حدود
الأمس
يا
حلما
From
the
borders
of
yesterday,
oh
dream,
زارني
طير
على
غصن
A
bird
visited
me
on
a
branch.
أي
وهم
أنت
عشت
به
What
illusion
did
you
live
with?
كنت
في
البال
ولم
تكن
You
were
in
my
thoughts,
yet
you
were
not.
كلمات
أغنية
ياريت
Lyrics
of
the
song
"I
Wish"
غناء
فيروز
Sung
by
Fairouz
يا
ريت
انت
وأنا
بالبيت
I
wish
you
and
I
were
at
home,
شي
بيت
أبعد
بيت
Some
home,
the
furthest
home,
ممحي
ورا
حدود
العتم
والريح
Erased
behind
the
borders
of
darkness
and
wind,
والتلج
نازل
بالدنيي
تجريح
And
the
snow
falls
upon
the
world,
wounding.
يضيع
طريقك
ما
تعود
تفل
May
your
path
be
lost,
never
to
return,
وتضل
حدي
تضل
And
you
remain
with
me,
remain,
ويزهر
ويدبل
ألف
موسم
فل
And
a
thousand
seasons
of
flowers
may
bloom
and
fade,
وتضل
حدي
تضل
حدي
تضل
And
you
remain
with
me,
remain
with
me,
remain.
وما
يضل
بالقنديل
نقطة
زيت
And
not
a
drop
of
oil
remains
in
the
lamp.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rahbani brothers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.