Paroles et traduction Fairouz - Chat Iskandaria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chat Iskandaria
Alexandria's Shore
شط
اسكندرية
يا
شط
الهوا
Alexandria's
shore,
oh
shore
of
love,
رحنا
اسكندرية
رمانا
الهوي
We
went
to
Alexandria,
love
cast
us
away.
يا
دنيا
هنية
وليالي
رضية
Oh
sweet
world,
and
contented
nights,
احملها
بعنيا
شط
اسكندرية
Carry
them
gently,
Alexandria's
shore.
البحر
ورياحه
والفلك
الغريب
The
sea
and
its
winds,
and
the
strange
boat,
يحملها
جراحه
ويرحل
ف
المغيب
Carrying
its
wounds,
departing
into
the
sunset.
يتمهل
شوية
ويتودع
شوية
Lingering
a
while,
bidding
farewell,
وتعانق
الماية
شط
اسكندرية
And
the
water
embraces
Alexandria's
shore.
ليالي
مشيتك
يا
شط
الغرام
Nights
of
your
walk,
oh
shore
of
love,
وان
انا
نسيتك
ينساني
المنام
And
if
I
forget
you,
may
sleep
forget
me.
والشاهد
عليا
غنواها
مارية
The
witness
to
me,
Maria
sang
it,
والنسمة
البحرية
وشط
اسكندرية
And
the
sea
breeze,
and
Alexandria's
shore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rahbani brothers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.