Paroles et traduction Fairouz - Ishtatillak (Live)
Ishtatillak (Live)
I Missed You (Live)
برغم
الحاصل
من
زمان
الوقت
الكافي
للنسيان
عزة
نفسي
كإنسان
إشتقتلك
Despite
all
that's
happened,
time
hasn't
healed
the
wounds.
My
pride
is
still
hurt,
but
I
miss
you.
و
رغم
الغلطة
و
ما
حلا
و
قصتنا
يللي
حلا
إنو
ننساها
كلا
إشتقتلك
And
despite
the
mistakes
and
what
unfolded,
our
story
shouldn't
be
forgotten.
I
miss
you.
و
واضح
إنك
ناسيني
و
مش
محتاج
تواسيني
مش
بقصدك
تإسيني
و
إشتقتلك
It's
clear
you've
forgotten
me
and
don't
need
my
solace.
You
don't
intend
to
comfort
me,
but
I
miss
you.
إشتقتلك
إشتقتلي
بعرف
مش
رح
بتقلي
طيب
أنا
عم
قلك
إشتقتلك
I
miss
you,
I
miss
me.
I
know
you
won't
tell
me,
but
I'm
telling
you,
I
miss
you.
إشتقتلي
بعرف
مش
رح
بتقلي
طيب
أنا
عم
قلك
إشتقتلك،
إشتقتلك(إشتقتلك)
I
miss
you,
I
miss
me.
I
know
you
won't
tell
me,
but
I'm
telling
you,
I
miss
you,
I
miss
you
(I
miss
you).
طيب
مش
قصة
ما
تقلي
و
أصلاً
مش
هون
العلي
العلي
ما
تكون
إشتقتلي
و
إشتقتلك
It's
not
a
big
deal,
don't
tell
me,
and
pride
shouldn't
stand
in
the
way.
Maybe
you
miss
me
too,
and
I
miss
you.
و
بعرف
إنو
ما
بيسوا
و
شي
يمنعني
من
جوا
شي
تاني
حسو
أقوى
إشتقتلك
And
I
know
it's
not
worth
it,
but
something
inside
me,
a
stronger
feeling,
says
I
miss
you.
و
هيدي
السجرا
العتيقا
يللي
ما
كنا
نطيقها
إشتقتلا
و
إشتقتلك
و
إشتقتلك
And
this
old
tree
that
we
couldn't
stand,
I
miss
it,
and
I
miss
you,
and
I
miss
you.
إشتقتلك
إشتقتلي
بعرف
مش
رح
بتقلي
طيب
أنا
عم
قلك
إشتقتلك
I
miss
you,
I
miss
me.
I
know
you
won't
tell
me,
but
I'm
telling
you,
I
miss
you.
إشتقتلي
بعرف
مش
رح
بتقلي
طيب
أنا
عم
قلك
إشتقتلك،
إشتقتلك(إشتقتلك)
I
miss
you,
I
miss
me.
I
know
you
won't
tell
me,
but
I'm
telling
you,
I
miss
you,
I
miss
you
(I
miss
you).
ما
بعرف
شو
صايرلك
إنتا
عا
بعضك
كلك
ما
تقلي
ما
قلتلك
إشتقتلك
I
don't
know
what's
happening
to
you,
you're
so
full
of
yourself.
Don't
tell
me,
I
didn't
tell
you,
I
miss
you.
و
هلق
عايش
عالهلي
و
بكرا
راح
تستفقدلي
تسأل
مين
كان
يقلي
إشتقتلك
And
now
you
live
carelessly,
but
tomorrow
you'll
miss
me,
asking
who
used
to
say,
"I
miss
you."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ziad rahbani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.