Fairouz - Nassam Alayna El Hawa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fairouz - Nassam Alayna El Hawa




Nassam Alayna El Hawa
The Breeze Blew Upon Us
نسم علينا الهوا من مفرق الوادي
The breeze blew upon us from the valley's fork,
يا هوا دخل الهوى خدني على بلادي
Oh wind, the longing has entered, take me to my homeland.
نسم علينا الهوا من مفرق الوادي
The breeze blew upon us from the valley's fork,
يا هوا دخل الهوى خدني على بلادي
Oh wind, the longing has entered, take me to my homeland.
نسم علينا الهوا من مفرق الوادي
The breeze blew upon us from the valley's fork,
يا هوا دخل الهوى خدني على بلادي
Oh wind, the longing has entered, take me to my homeland.
يا هوى يا هوى يللي طاير بالهوا
Oh my love, oh my love, you who fly with the wind,
في منتورة طاقة و صورة خدني لعندن يا هوا
In a window's frame, a picture and a face, take me there, oh wind.
يا هوى
Oh my love,
يا هوى
Oh my love,
يللي طاير
You who fly,
بالهوا
With the wind,
في منتورة طاقة و صورة خدني لعندن يا هوا
In a window's frame, a picture and a face, take me there, oh wind.
فزعانة يا قلبي أكبر بها الغربة و ما تعرفني بلادي
I am afraid, my heart, the estrangement is too much, and my homeland doesn't recognize me.
خدني
Take me,
خدني
Take me,
خدني على بلادي
Take me to my homeland.
نسم علينا الهوا من مفرق الوادي
The breeze blew upon us from the valley's fork,
يا هوا دخل الهوى خدني على بلادي
Oh wind, the longing has entered, take me to my homeland.
شو بنا
What's wrong with us,
شو بنا يا حبيبي شو بنا؟
What's wrong with us, my love, what's wrong?
كنت و كنا تضلو عنا و افترقنا شو بنا
You were and we were, you stayed away from us and we parted, what's wrong?
شو بنا
What's wrong with us,
شو بنا
What's wrong with us,
يا حبيبي
My love,
شو بنا؟
What's wrong?
كنت و كنا تضلو عنا و افترقنا شو بنا
You were and we were, you stayed away from us and we parted, what's wrong?
و بعدا الشمس بتبكي عالباب و ما تحكي و يحكي هوى بلادي
And still the sun cries at the door and doesn't speak, and the longing for my homeland speaks.
خدني
Take me,
خدني
Take me,
خدني على بلادي
Take me to my homeland.
نسم علينا الهوا من مفرق الوادي
The breeze blew upon us from the valley's fork,
يا هوا دخل الهوى خدني على بلادي
Oh wind, the longing has entered, take me to my homeland.
نسم علينا الهوا من مفرق الوادي
The breeze blew upon us from the valley's fork,
يا هوا دخل الهوى خدني على بلادي
Oh wind, the longing has entered, take me to my homeland.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.