Paroles et traduction Fairouz - Nassam Alayna El Hawa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nassam Alayna El Hawa
The Breeze Blew Upon Us
نسم
علينا
الهوا
من
مفرق
الوادي
The
breeze
blew
upon
us
from
the
valley's
fork,
يا
هوا
دخل
الهوى
خدني
على
بلادي
Oh
wind,
the
longing
has
entered,
take
me
to
my
homeland.
نسم
علينا
الهوا
من
مفرق
الوادي
The
breeze
blew
upon
us
from
the
valley's
fork,
يا
هوا
دخل
الهوى
خدني
على
بلادي
Oh
wind,
the
longing
has
entered,
take
me
to
my
homeland.
نسم
علينا
الهوا
من
مفرق
الوادي
The
breeze
blew
upon
us
from
the
valley's
fork,
يا
هوا
دخل
الهوى
خدني
على
بلادي
Oh
wind,
the
longing
has
entered,
take
me
to
my
homeland.
يا
هوى
يا
هوى
يللي
طاير
بالهوا
Oh
my
love,
oh
my
love,
you
who
fly
with
the
wind,
في
منتورة
طاقة
و
صورة
خدني
لعندن
يا
هوا
In
a
window's
frame,
a
picture
and
a
face,
take
me
there,
oh
wind.
في
منتورة
طاقة
و
صورة
خدني
لعندن
يا
هوا
In
a
window's
frame,
a
picture
and
a
face,
take
me
there,
oh
wind.
فزعانة
يا
قلبي
أكبر
بها
الغربة
و
ما
تعرفني
بلادي
I
am
afraid,
my
heart,
the
estrangement
is
too
much,
and
my
homeland
doesn't
recognize
me.
خدني
على
بلادي
Take
me
to
my
homeland.
نسم
علينا
الهوا
من
مفرق
الوادي
The
breeze
blew
upon
us
from
the
valley's
fork,
يا
هوا
دخل
الهوى
خدني
على
بلادي
Oh
wind,
the
longing
has
entered,
take
me
to
my
homeland.
شو
بنا
What's
wrong
with
us,
شو
بنا
يا
حبيبي
شو
بنا؟
What's
wrong
with
us,
my
love,
what's
wrong?
كنت
و
كنا
تضلو
عنا
و
افترقنا
شو
بنا
You
were
and
we
were,
you
stayed
away
from
us
and
we
parted,
what's
wrong?
شو
بنا
What's
wrong
with
us,
شو
بنا
What's
wrong
with
us,
كنت
و
كنا
تضلو
عنا
و
افترقنا
شو
بنا
You
were
and
we
were,
you
stayed
away
from
us
and
we
parted,
what's
wrong?
و
بعدا
الشمس
بتبكي
عالباب
و
ما
تحكي
و
يحكي
هوى
بلادي
And
still
the
sun
cries
at
the
door
and
doesn't
speak,
and
the
longing
for
my
homeland
speaks.
خدني
على
بلادي
Take
me
to
my
homeland.
نسم
علينا
الهوا
من
مفرق
الوادي
The
breeze
blew
upon
us
from
the
valley's
fork,
يا
هوا
دخل
الهوى
خدني
على
بلادي
Oh
wind,
the
longing
has
entered,
take
me
to
my
homeland.
نسم
علينا
الهوا
من
مفرق
الوادي
The
breeze
blew
upon
us
from
the
valley's
fork,
يا
هوا
دخل
الهوى
خدني
على
بلادي
Oh
wind,
the
longing
has
entered,
take
me
to
my
homeland.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
To Assi
date de sortie
01-01-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.