Fairouz - Nassam Alayna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fairouz - Nassam Alayna




Nassam Alayna
A Breeze Blows Over Us
نسم علينا الهوا من مفرق الوادي
A breeze blows over us from the fork of the valley
يا هوا دخل الهوا خذني على بلادي
O breeze, come in, breeze, take me to my homeland
نسم علينا الهوا من مفرق الوادي
A breeze blows over us from the fork of the valley
يا هوا دخل الهوا خذني على بلادي
O breeze, come in, breeze, take me to my homeland
نسم علينا الهوا من مفرق الوادي
A breeze blows over us from the fork of the valley
يا هوا دخل الهوا خذني على بلادي
O breeze, come in, breeze, take me to my homeland
يا هوا يا هوا ياللي طاير بالهوا
O breeze, O breeze, you who fly in the breeze
في منتورة طاقة و صورة
In the castle there is energy and a picture
خذني لعندهن يا هوا
Take me to them, O breeze
يا هوا يا هوا ياللي طاير بالهوا
O breeze, O breeze, you who fly in the breeze
في منتورة طاقة و صورة
In the castle there is energy and a picture
خذني لعندهن يا هوا
Take me to them, O breeze
فزعانه يا قلبي اكبر بهالغربة
I am terrified, my heart, of this exile
ما تعرفني بلادي خذني، خذني
My homeland does not recognise me, take me, take me
خذني على بلادي
Take me to my homeland
نسم علينا الهوا من مفرق الوادي
A breeze blows over us from the fork of the valley
يا هوا دخل الهوا خذني على بلادي
O breeze, come in, breeze, take me to my homeland
نسم علينا الهوا من مفرق الوادي
A breeze blows over us from the fork of the valley
يا هوا دخل الهوا خذني على بلادي
O breeze, come in, breeze, take me to my homeland
شو، شو بنا شو بنا يا حبيبي شو بنا
What, what is wrong with us, what is wrong with us, my love, what is wrong with us
كنت و كنا تضلوا عندنا و افترقنا شو بنا
You were and we were, you stayed with us and we parted, what is wrong with us
شو بنا شو بنا يا حبيبي شو بنا
What is wrong with us, what is wrong with us, my love, what is wrong with us
كنت و كنا تضلوا عندنا و افترقنا شو بنا
You were and we were, you stayed with us and we parted, what is wrong with us
بعدها الشمس بتبكي
After that, the sun will cry
عالباب و ما تحكي
On the door and not speak
ويحكي هوا بلادي
And the breeze of my homeland will speak
خذني، خذني
Take me, take me
خذني على بلادي
Take me to my homeland
نسم علينا الهوا من مفرق الوادي
A breeze blows over us from the fork of the valley
يا هوا دخل الهوا خذني على بلادي
O breeze, come in, breeze, take me to my homeland
آه نسم علينا الهوا من مفرق الوادي
Ah, a breeze blows over us from the fork of the valley
يا هوا دخل الهوا خذني على بلادي
O breeze, come in, breeze, take me to my homeland





Writer(s): Rahbani Brothers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.