Fairouz - Salouni Elnas (Violin Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fairouz - Salouni Elnas (Violin Version)




سألوني الناس عنك ياحبيبي
Люди спрашивали меня о тебе, детка.
كتبو المكاتيب وأخدها الهوا
Они написали книги и забрали их.
بيعز عليي غني ياحبيبي
Пой, Детка.
لأول مرة ما منكون سوا
В первый раз, это всего лишь мы.
سألوني الناس عنك ياحبيبي
Люди спрашивали меня о тебе, детка.
كتبو المكاتيب وأخدها الهوا
Они написали книги и забрали их.
بيعز عليي غني ياحبيبي
Пой, Детка.
ولأول مرة ما منكون سوا
И в первый раз, это всего лишь мы.
سألوني الناس عنك سألوني
Люди спрашивали меня о тебе, они спрашивали меня.
قلتلن راجع اوعى تلوموني
Я сказал: "Возвращайся", ты винишь меня.
سألوني الناس عنك سألوني
Люди спрашивали меня о тебе, они спрашивали меня.
قلتلن راجع اوعى تلوموني
Я сказал: "Возвращайся", ты винишь меня.
غمضت عيوني خوفي لا الناس
Я закрыл глаза, страх, а не людей.
يشوفوك مخبى بعيوني
Они показывают тебе мою шкуру моими глазами.
وهب الهوا وبكاني الهواا
Он дал воздух и банкуанет воздух.
ولأول مرة ما منكون سوا
И в первый раз, это всего лишь мы.
سألوني الناس عنك يا حبيبي
Люди спрашивали меня о тебе, детка.
كتبو المكاتيب و أخدها الهوا
Они написали сценарии и взяли их за спину.
بيعز عليي غني ياحبيبي
Пой, Детка.
لأول مرة ما منكون سوا
В первый раз, это всего лишь мы.
(موسيقا)
Музыка.)
طلّ من الليل قللي ضويلي
Всю ночь напролет я был немного беззаботен.
لاقاني الليل وطفا قناديلي
Он спас меня на ночь и перевернул моих Бобров.
طلّ من الليل قلي ضويلي
Всю ночь напролет, Скажи мне, что моя потерянная душа.
لاقاني الليل وطفا قناديلي
Он спас меня на ночь и перевернул моих Бобров.
ولا تسأليني كيف استهديت
И не спрашивай меня, как меня похитили.
كان قلبي لعندك دليلي
У тебя было мое сердце для меня.
واللي اكتوى بالشوق اكتوى
И тот, кто ужалил тоску, ужалил.
لأول مرة ما منكون سوا
В первый раз, это всего лишь мы.
سألوني الناس عنك يا حبيبي
Люди спрашивали меня о тебе, детка.
كتبوا المكاتيب و أخدها الهوى
Они написали книги, и он забрал их.
بيعز عليي غني ياحبيبي
Пой, Детка.
لأول مرة ما منكون سوا
В первый раз, это всего лишь мы.
سألوني الناس عنك يا حبيبي
Люди спрашивали меня о тебе, детка.
كتبو المكاتيب وأخدها الهواا
Они написали сценарий и забрали его.
بيعز عليي غني يا حبيبي
Пой, Детка.
ولأول مرة ما منكون سواا
И в первый раз, это всего лишь мы.
سألوني الناس عنك يا حبيبي
Люди спрашивали меня о тебе, детка.
كتبو المكاتيب وأخدها الهواا
Они написали сценарий и забрали его.
بيعز عليي غني يا حبيبي
Пой, Детка.
ولأول مرة ما منكون سواا
И в первый раз, это всего лишь мы.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.