Paroles et traduction Fairouz - Watany
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وطني
يا
جبل
الغيم
الأزرق
My
country,
O
mountain
of
blue
clouds,
وطني
يا
قمر
الندي
و
الزنبق
My
country,
O
moon
of
dew
and
lily,
يا
بيوت
البيحبونا
يا
تراب
اللي
سبقونا
Our
homes
that
love
us,
our
soil
that
our
ancestors
tread,
يا
زغير
و
وسع
الدنيي
يا
وطني
O
small
yet
vast
world,
O
my
country,
و
طني
يا
دهب
الزمان
الضايع
My
country,
O
lost
gold
of
time,
وطني
من
برق
القصايد
طالع
My
country,
from
which
the
lightning
of
poems
ascends,
أنا
على
بابك
قصيدي
كتبتها
الريح
العنيدي
I
have
written
my
poem
on
your
threshold,
with
the
stubborn
wind
as
my
pen,
أنا
حجرة
أنا
سوسني
يا
وطني
I
am
a
stone,
O
my
country,
hollow
me
out,
جيراني
بالقنطرة
تذكروني
و
بلابل
القمرة
يندهوني
My
neighbors
at
the
bridge
remember
me,
and
the
nightingales
of
the
moon
call
my
name,
شجر
أراضيك
سواعد
أهلي
ششجروا
The
trees
of
your
lands
are
the
arms
of
my
kin
who
planted
them,
و
حجار
حفافيك
وجوه
جدودي
العمروا
And
the
stones
that
pave
your
streets
are
the
faces
of
my
ancestors
who
built
them,
و
عاشوا
فيك
من
ميت
سني
من
ألف
سني
من
أول
الدنيي
And
they
lived
in
you
for
a
thousand
years,
for
a
thousand
years,
since
the
beginning
of
time,
وطني
وحياتك
و
حياة
المحبي
My
country,
by
your
life
and
the
life
of
the
beloved,
شو
بني
عم
أكبر
و
تكبر
بقلبي
My
love
for
you
grows
ever
greater
in
my
heart,
و
أيام
اللي
جايي
جايي
فيها
الشمس
مخبايي
And
the
days
to
come,
the
sun
will
hide
within
them,
أنت
القوي
أنت
الغني
و
أنت
الدني
يا
وطني
You
are
the
strong,
the
rich,
the
world,
O
my
country.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.