Fairouz - Ya Rayeh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fairouz - Ya Rayeh




Ya Rayeh
Ya Rayeh (Oh, You Who Are Leaving)
يا راعي القصب مبحوح، جاي عبالي شروقي
Oh shepherd of the reeds, with your hoarse voice, you came to my mind at sunrise
قله للقصب ما يبوح بالسر اللي بعروقي
Tell the reeds not to reveal the secret that flows in my veins
يا راعي القصب مبحوح، جاي عبالي شروقي
Oh shepherd of the reeds, with your hoarse voice, you came to my mind at sunrise
قله للقصب ما يبوح بالسر اللي بعروقي
Tell the reeds not to reveal the secret that flows in my veins
وإن ضعنا سوى بهالليل
And if we are lost together in this night
وإن ضعنا سوى بهالليل
And if we are lost together in this night
خلي صوتك مسموعي، مسموعي، مسموعي
Let your voice be heard, be heard, be heard
ويا رايح صوب مشرق، شرق ما بو ربيعي
Oh you who are heading east, to an east that doesn't hold my spring
(يا رايح صوب مشرق، شرق ما بو ربيعي)
(Oh you who are heading east, to an east that doesn't hold my spring)
راحوا يرعوا غنمهن والعشب فوق ضلوعي
They went to graze their sheep, while the grass grows over my ribs
(راحوا يرعوا غنمهن والعشب فوق ضلوعي)
(They went to graze their sheep, while the grass grows over my ribs)
وأيام اللي غابن ولفي لعدن عأصابيعي
And the days of the one who is absent, I count their return on my fingers
وأيام غابن ولفي لعدن عأصابيعي
And the days of the one who is absent, I count their return on my fingers
وعتم علينا يا ليل وضيعي يا حلوة، ضيعي
Darkness has fallen upon us, oh night, lead me astray, oh my love, lead me astray
يا رايح صوب مشرق، شرق ما بو ربيعي
Oh you who are heading east, to an east that doesn't hold my spring
راحوا يرعوا غنمهن والعشب فوق ضلوعي
They went to graze their sheep, while the grass grows over my ribs
(راحوا يرعوا غنمهن) والعشب فوق ضلوعي
(They went to graze their sheep) while the grass grows over my ribs
وأيام اللي غابن ولفي لعدن عأصابيعي
And the days of the one who is absent, I count their return on my fingers
عتم علينا يا ليل
Darkness has fallen upon us, oh night
يا ليل، وضيعي يا حلوة، ضيعي
Oh night, lead me astray, oh my love, lead me astray
قالولي إني عشقان وأني مش داري بحالي
They told me I'm in love and unaware of my state
بين الصاحي والغفيان، لمحت خيالك قبالي
Between wakefulness and sleep, I glimpsed your image before me
قالولي إني عشقان وأني مش داري بحالي
They told me I'm in love and unaware of my state
بين الصاحي والغفيان، لمحت خيالك قبالي
Between wakefulness and sleep, I glimpsed your image before me
كان الصبح شنو بان وأدان الصبح عالي
The morning revealed what it held, and the morning light condemned
ونازل من صوبن مرسال ومن عيني نزلوا دموعي
And a messenger descended from their direction, and tears fell from my eyes
(يا رايح صوب مشرق، شرق ما بو ربيعي)
(Oh you who are heading east, to an east that doesn't hold my spring)
يا رايح صوب مشرق، شرق ما بو ربيعي
Oh you who are heading east, to an east that doesn't hold my spring
(راحوا يرعوا غنمهن والعشب فوق ضلوعي)
(They went to graze their sheep, while the grass grows over my ribs)
راحوا يرعوا غنمهن والعشب فوق ضلوعي
They went to graze their sheep, while the grass grows over my ribs
وأيام اللي غابن ولفي لعدن عأصابيعي
And the days of the one who is absent, I count their return on my fingers
وأيام الغابن ولفي لعدن عأصابيعي
And the days of the one who is absent, I count their return on my fingers
وعتم علينا يا ليل
Darkness has fallen upon us, oh night
يا ليل، وضيعي يا حلوة، آه ضيعي
Oh night, lead me astray, oh my love, ah, lead me astray






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.