Paroles et traduction Fairouz - Ya Rayeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Rayeh
Ya Rayeh (Oh, You Who Are Leaving)
يا
راعي
القصب
مبحوح،
جاي
عبالي
شروقي
Oh
shepherd
of
the
reeds,
with
your
hoarse
voice,
you
came
to
my
mind
at
sunrise
قله
للقصب
ما
يبوح
بالسر
اللي
بعروقي
Tell
the
reeds
not
to
reveal
the
secret
that
flows
in
my
veins
يا
راعي
القصب
مبحوح،
جاي
عبالي
شروقي
Oh
shepherd
of
the
reeds,
with
your
hoarse
voice,
you
came
to
my
mind
at
sunrise
قله
للقصب
ما
يبوح
بالسر
اللي
بعروقي
Tell
the
reeds
not
to
reveal
the
secret
that
flows
in
my
veins
وإن
ضعنا
سوى
بهالليل
And
if
we
are
lost
together
in
this
night
وإن
ضعنا
سوى
بهالليل
And
if
we
are
lost
together
in
this
night
خلي
صوتك
مسموعي،
مسموعي،
مسموعي
Let
your
voice
be
heard,
be
heard,
be
heard
ويا
رايح
صوب
مشرق،
شرق
ما
بو
ربيعي
Oh
you
who
are
heading
east,
to
an
east
that
doesn't
hold
my
spring
(يا
رايح
صوب
مشرق،
شرق
ما
بو
ربيعي)
(Oh
you
who
are
heading
east,
to
an
east
that
doesn't
hold
my
spring)
راحوا
يرعوا
غنمهن
والعشب
فوق
ضلوعي
They
went
to
graze
their
sheep,
while
the
grass
grows
over
my
ribs
(راحوا
يرعوا
غنمهن
والعشب
فوق
ضلوعي)
(They
went
to
graze
their
sheep,
while
the
grass
grows
over
my
ribs)
وأيام
اللي
غابن
ولفي
لعدن
عأصابيعي
And
the
days
of
the
one
who
is
absent,
I
count
their
return
on
my
fingers
وأيام
غابن
ولفي
لعدن
عأصابيعي
And
the
days
of
the
one
who
is
absent,
I
count
their
return
on
my
fingers
وعتم
علينا
يا
ليل
وضيعي
يا
حلوة،
ضيعي
Darkness
has
fallen
upon
us,
oh
night,
lead
me
astray,
oh
my
love,
lead
me
astray
يا
رايح
صوب
مشرق،
شرق
ما
بو
ربيعي
Oh
you
who
are
heading
east,
to
an
east
that
doesn't
hold
my
spring
راحوا
يرعوا
غنمهن
والعشب
فوق
ضلوعي
They
went
to
graze
their
sheep,
while
the
grass
grows
over
my
ribs
(راحوا
يرعوا
غنمهن)
والعشب
فوق
ضلوعي
(They
went
to
graze
their
sheep)
while
the
grass
grows
over
my
ribs
وأيام
اللي
غابن
ولفي
لعدن
عأصابيعي
And
the
days
of
the
one
who
is
absent,
I
count
their
return
on
my
fingers
عتم
علينا
يا
ليل
Darkness
has
fallen
upon
us,
oh
night
يا
ليل،
وضيعي
يا
حلوة،
ضيعي
Oh
night,
lead
me
astray,
oh
my
love,
lead
me
astray
قالولي
إني
عشقان
وأني
مش
داري
بحالي
They
told
me
I'm
in
love
and
unaware
of
my
state
بين
الصاحي
والغفيان،
لمحت
خيالك
قبالي
Between
wakefulness
and
sleep,
I
glimpsed
your
image
before
me
قالولي
إني
عشقان
وأني
مش
داري
بحالي
They
told
me
I'm
in
love
and
unaware
of
my
state
بين
الصاحي
والغفيان،
لمحت
خيالك
قبالي
Between
wakefulness
and
sleep,
I
glimpsed
your
image
before
me
كان
الصبح
شنو
بان
وأدان
الصبح
عالي
The
morning
revealed
what
it
held,
and
the
morning
light
condemned
ونازل
من
صوبن
مرسال
ومن
عيني
نزلوا
دموعي
And
a
messenger
descended
from
their
direction,
and
tears
fell
from
my
eyes
(يا
رايح
صوب
مشرق،
شرق
ما
بو
ربيعي)
(Oh
you
who
are
heading
east,
to
an
east
that
doesn't
hold
my
spring)
يا
رايح
صوب
مشرق،
شرق
ما
بو
ربيعي
Oh
you
who
are
heading
east,
to
an
east
that
doesn't
hold
my
spring
(راحوا
يرعوا
غنمهن
والعشب
فوق
ضلوعي)
(They
went
to
graze
their
sheep,
while
the
grass
grows
over
my
ribs)
راحوا
يرعوا
غنمهن
والعشب
فوق
ضلوعي
They
went
to
graze
their
sheep,
while
the
grass
grows
over
my
ribs
وأيام
اللي
غابن
ولفي
لعدن
عأصابيعي
And
the
days
of
the
one
who
is
absent,
I
count
their
return
on
my
fingers
وأيام
الغابن
ولفي
لعدن
عأصابيعي
And
the
days
of
the
one
who
is
absent,
I
count
their
return
on
my
fingers
وعتم
علينا
يا
ليل
Darkness
has
fallen
upon
us,
oh
night
يا
ليل،
وضيعي
يا
حلوة،
آه
ضيعي
Oh
night,
lead
me
astray,
oh
my
love,
ah,
lead
me
astray
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Ya Rayeh
date de sortie
18-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.