Fairport Convention - Banks of the Sweet Primroses - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fairport Convention - Banks of the Sweet Primroses




Traditional
Традиционный
As I walked out on a midsummer′s morning
Когда я вышел из дома летним утром.
For to view the fields and to take the air
Чтобы смотреть на поля и дышать воздухом.
Down by the banks of the sweet primroses
Вниз по берегам сладких первоцветов.
There I beheld a most love lie fair.
Там я узрел самую прекрасную ложь любви.
Three short steps, I stepped up to her
Сделав три коротких шага, я подошел к ней.
Not knowing her as she passed me by
Я не узнал ее, когда она проходила мимо меня.
I stepped up to her, thinking for to view her
Я подошел к ней, думая о том, чтобы рассмотреть ее.
She appeared to be like some virtuous bride.
Она была похожа на добродетельную невесту.
I says: 'Fair maid, where are you going?′
Я говорю: "красавица, куда ты идешь?"
'And what's the occasion of all your brief?′
по какому поводу ты все это рассказываешь?
′I will make you as happy as any lady'
- Я сделаю тебя счастливой, как любая леди.
′If you will grant to me one small relief'.
"Если ты дашь мне одно маленькое облегчение".
′Stand off, stand off, you're a false deceiver′
"Отойди, отойди, ты лживый обманщик".
'You are a false deceitful man, I know'
-Ты лживый, лживый человек, я знаю.
Tis you that has caused my poor heart to wander′
Это ты заставила мое бедное сердце блуждать.
′And in your comfort lies no refrain'.
в твоем утешении нет припева".
So I′ll go down to some lonesome valley
Так что я отправлюсь в какую-нибудь пустынную долину,
Where no man on earth shall there me find
где ни один человек на земле не найдет меня.
Where the pretty little small birds do change their voices
Там, где прелестные маленькие птички меняют свои голоса.
And every moment blows blusterous wind.
И каждое мгновение дует неистовый ветер.
So come all young men who go a-sailing
Так приходят все молодые люди, которые отправляются в плавание.
Pray pay attention to what I say
Прошу, обрати внимание на то, что я говорю.
For there's many a dark and a cloudy morning
Ведь бывает много темных и пасмурных утра.
Turns out to be a sunshiny day.
Оказывается, солнечный день.





Writer(s): Trad, Nicol Simon, Sanders Richard Edward, Gerry Conway, Leslie, Pegg Dave


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.