Fairport Convention - I Wandered by a Brookside - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fairport Convention - I Wandered by a Brookside




I Wandered by a Brookside
Я бродила у ручья
I wandered by a brookside, I wandered by a mill
Я бродила у ручья, я бродила у мельницы,
I couldn't hear the water, the murmuring, it was still
Я не слышала воды, её журчанья, всё было тихо.
Nor the sound of any grasshopper, nor the chirp of any bird
Ни звука кузнечика, ни щебетанья птицы,
But the beating of my own heart was the only sound I heard
Лишь биение моего сердца единственный звук, что я слышала.
I sat beneath the elm tree and watched his long, long shade
Я сидела под вязом и смотрела на его длинную, длинную тень,
As it grew so longer, I didn't feel afraid
По мере того как она становилась длиннее, я не чувствовала страха.
I listened for a footfall, I listened for one word
Я прислушивалась к шагам, я ждала хоть слова,
But the beating of my own heart was the only sound I heard
Но биение моего сердца было единственным звуком, что я слышала.
The beating of my own heart was the only sound I heard
Биение моего сердца было единственным звуком, что я слышала.
Silent tears fast flowing, when someone stood behind
Тихие слёзы текли быстро, когда кто-то встал позади,
A hand upon my shoulder, I knew the touch was kind
Рука на моём плече, я знала, это прикосновение было нежным.
She drew me nearer and nearer, we neither spoke one word
Ты привлёк меня ближе и ближе, мы не произнесли ни слова,
But the beating of our own two hearts, was the only sound I heard
Но биение наших двух сердец было единственным звуком, что я слышала.
The beating of our own two hearts, was the only sound I heard
Биение наших двух сердец было единственным звуком, что я слышала.
The beating of our own two hearts, was the only sound I heard
Биение наших двух сердец было единственным звуком, что я слышала.
The only sound I heard
Единственный звук, что я слышала.
The only sound I heard
Единственный звук, что я слышала.
The only sound I heard
Единственный звук, что я слышала.
The only sound I heard
Единственный звук, что я слышала.





Writer(s): Barbara Dorothy Berry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.