Paroles et traduction Fairport Convention - Journeyman's Grace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Journeyman's Grace
Милость Странника
Someone
told
me
there′s
a
grace
that
leads
you
straight
from
place
to
place
Кто-то
сказал
мне,
что
есть
милость,
ведущая
тебя
прямо
от
места
к
месту,
And
you
always
leave
the
road
behind
you
И
ты
всегда
оставляешь
дорогу
позади.
You
don't
need
your
horses
shod,
just
a
dowser
and
his
rod
Тебе
не
нужно
подковывать
лошадей,
нужен
только
лозоходец
со
своим
прутом,
Leave
your
mistress,
she
won′t
need
to
find
you
Oh
please,
journeyman,
help
me
on
my
way
Оставь
свою
возлюбленную,
ей
не
нужно
будет
тебя
искать.
О,
странник,
пожалуйста,
помоги
мне
в
пути,
Oh
please,
help
me
please,
I
won't
be
afraid
О,
пожалуйста,
помоги
мне,
прошу,
я
не
буду
бояться.
Oh
please,
journeyman,
help
me
on
my
way
О,
странник,
пожалуйста,
помоги
мне
в
пути,
Oh
please,
help
me
please,
I
won't
be
afraid
Leave
my
weary
flesh
and
bone
to
a
circle
made
of
stone
О,
пожалуйста,
помоги
мне,
прошу,
я
не
буду
бояться.
Оставь
мою
усталую
плоть
и
кости
в
круге
из
камня,
Take
me
to
the
mountains
for
my
pleasure
Отведи
меня
в
горы
для
моего
удовольствия.
And
if
the
dead
man
won′t
depart,
drive
a
stake
into
his
heart
And
let
me
ere
deliver
him
his
leisure
Oh
please,
journeyman,
help
me
on
my
way
И
если
мертвец
не
уйдет,
вонзи
кол
в
его
сердце,
и
позволь
мне
даровать
ему
покой.
О,
странник,
пожалуйста,
помоги
мне
в
пути,
Oh
please,
help
me
please,
I
won′t
be
afraid
О,
пожалуйста,
помоги
мне,
прошу,
я
не
буду
бояться.
Oh
please,
journeyman,
help
me
on
my
way
О,
странник,
пожалуйста,
помоги
мне
в
пути,
Oh
please,
help
me
please,
I
won't
be
afraid
Oh
please,
journeyman,
help
me
on
my
way
О,
пожалуйста,
помоги
мне,
прошу,
я
не
буду
бояться.
О,
странник,
пожалуйста,
помоги
мне
в
пути,
Oh
please,
help
me
please,
I
won′t
be
afraid
О,
пожалуйста,
помоги
мне,
прошу,
я
не
буду
бояться.
Oh
please,
journeyman,
help
me
on
my
way
О,
странник,
пожалуйста,
помоги
мне
в
пути,
Oh
please,
help
me
please,
I
won't
be
afraid
When
you
see
the
race
is
run
and
the
dark
has
just
begun
О,
пожалуйста,
помоги
мне,
прошу,
я
не
буду
бояться.
Когда
ты
увидишь,
что
гонка
окончена,
и
тьма
только
началась,
Come
on
with
the
few
and
leave
the
many
Иди
с
немногими
и
оставь
многих.
There
you′ll
find
the
journeyman
with
a
lantern
in
his
hand
Там
ты
найдешь
странника
с
фонарем
в
руке,
He'll
show
you
a
good
time
for
a
penny
Oh
please,
journeyman,
help
me
on
my
way
Он
покажет
тебе,
как
хорошо
провести
время
за
грош.
О,
странник,
пожалуйста,
помоги
мне
в
пути,
Oh
please,
help
me
please,
I
won′t
be
afraid
О,
пожалуйста,
помоги
мне,
прошу,
я
не
буду
бояться.
Oh
please,
journeyman,
help
me
on
my
way
О,
странник,
пожалуйста,
помоги
мне
в
пути,
Oh
please,
help
me
please,
I
won't
be
afraid
О,
пожалуйста,
помоги
мне,
прошу,
я
не
буду
бояться.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard John (gb1) Thompson, David Swarbrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.