Fairport Convention - Lord Marlborough - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fairport Convention - Lord Marlborough




You generals all and champions bold that takes delight in fields
Вы все генералы и чемпионы смелые которые находят удовольствие в полях
That knocks down churches and castle walls but now to death must yield
Это разрушает церкви и стены замков, но теперь мы должны уступить смерти.
We must go and face our daring foes and with a sword and shield
Мы должны пойти и встретить наших отважных врагов с мечом и щитом.
I often fought with my merry men but now to death must yield
Я часто сражался со своими веселыми людьми, но теперь должен уступить смерти.
I am an Englishman by birth, Lord Marlborough is my name
Я англичанин по рождению, меня зовут Лорд Мальборо.
And I was brought up in London town, a place of noted fame
Я вырос в Лондоне, городе, пользующемся большой славой.
I was beloved by all my men, and kings and princes likewise
Меня любили все мои люди, короли и принцы.
And then all the towns we took to all the world's surprise
А потом мы захватили все города к удивлению всего мира
King Charles the Second I did serve to face our foes in France
Я служил королю Карлу второму, чтобы противостоять нашим врагам во Франции.
And at the battle of Ramillies we boldly did advance
И в битве при Рамилье мы смело двинулись вперед.
The sun was down, the earth did quake, so loudly did he cry
Солнце село, земля содрогнулась, так громко он плакал.
"Fight on, my boys, for old England's sake, we'll conquer or we'll die"
"Сражайтесь, мои мальчики, ради старой Англии, мы победим или умрем".
But now we gained the victory and bravely kept the field
Но теперь мы одержали победу и храбро удерживали поле боя.
We took great numbers of prisoners and forced them all to yield
Мы взяли много пленных и заставили их всех сдаться.
That very day my horse got shot, 'twas by a musket ball
В тот самый день мою лошадь подстрелили мушкетной пулей.
And as I mounted up again, my aide-de-camp did fall
И когда я снова взобрался на коня, мой адъютант упал.
Now I on a bed of sickness lie, I am resigned to die
Теперь я лежу на ложе болезни, я смирился с тем, что умру.
You generals and champions bold stand true as well as I
Вы, генералы и чемпионы, смелые, стойте верно так же, как и я
"Stand true my lads and fly no man but fight with courage bold"
: "стойте верно, мои ребята, и не летайте, но сражайтесь смело".
I led my men through smoke and fire but ne'er was slight with gold
Я вел своих людей сквозь дым и огонь, но никогда не был слаб золотом.





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.