Fairport Convention - Quiet Joys of Brotherhood (Take 1) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fairport Convention - Quiet Joys of Brotherhood (Take 1)




I can't believe that it's so cold
Я не могу поверить, что здесь так холодно.
As gentle tides go rolling by,
Как нежные волны катятся мимо,
Along the salt sea strand
Вдоль берега соленого моря
The colours blend and roll as one
Цвета смешиваются и сливаются воедино.
Together in the sand.
Вместе на песке.
And often do the winds entwine
И часто сплетаются ветры.
Do send their distant call,
Пошлите их далекий зов,
The quiet joys of brotherhood,
Тихие радости братства.
And love is lord of all.
Любовь-это Господь всего.
The oak and weed together rise,
Дуб и трава вместе растут
Along the common ground.
На общей земле.
The mare and stallion light and dark
Кобыла и жеребец свет и тьма
Have thunder in their sound.
Пусть в их звуках звучит гром.
The rainbow sign, the blended flower
Радужный знак, смешанный цветок.
Still have my heart in thrall.
Мое сердце все еще в рабстве.
The quiet joys of brotherhood,
Тихие радости братства,
And love is lord of all.
И любовь-Господь всего.
But man has come to plough the tide,
Но человек пришел вспахать волны.
The oak lies on the ground.
Дуб лежит на земле.
I hear their tires in the fields,
Я слышу, как в полях стучат шины,
They drive the stallion down.
Они загоняют жеребца.
The roses bleed both light and dark,
Розы кровоточат и светом, и тьмой.
The winds do seldom call.
Ветры редко зовут.
The running sands recall the time
Бегущие пески напоминают о времени.
When love was lord of all.
Когда любовь была господином всего.





Writer(s): Richard Farina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.