Paroles et traduction Fairport Convention - Sir William Gower
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
a
sailor,
both
stout
and
strong
Я
моряк,
крепкий
и
сильный.
To
a
goodly
vessel
I
do
belong
Я
принадлежу
к
хорошему
кораблю.
Well
guard
and
anchored
and
well
equipped
Хорошо
охраняется,
стоит
на
якоре
и
хорошо
экипирован.
Sir
William
Gower
and
a
very
fine
ship
Сэр
Уильям
Гауэр
и
прекрасный
корабль.
Our
captain
in
his
cabin
lay
Наш
капитан
лежал
в
своей
каюте.
When
a
dreadful
voice
to
him
did
say
Когда
ужасный
голос
сказал
ему:
"This
night
with
me
in
the
deep
you′ll
be
"Этой
ночью
со
мной
в
глубине
ты
будешь
...
So
prepare
yourself
and
your
company"
Так
что
готовься
и
ты,
и
твоя
компания.
The
sky
grew
dark
and
the
sea
grew
still
Небо
потемнело,
и
море
затихло.
Though
the
men
were
fearful
and
the
air
was
chill
Хотя
люди
были
напуганы,
и
воздух
был
холодным.
Sir
William
rose
to
meet
his
men
Сэр
Уильям
встал,
чтобы
встретить
своих
людей.
Saying
"Hear
me
now
for
I'll
not
speak
again"
Говоря:
"Услышь
меня
сейчас,
потому
что
я
больше
не
буду
говорить".
"I
loved
my
mother
when
she
was
alive
"Я
любил
свою
мать,
когда
она
была
жива.
And
to
my
sister
I
gave
babies
five
А
моей
сестре
я
подарил
пятерых
детей.
I
killed
my
wife
and
her
children
three
Я
убил
свою
жену
и
троих
ее
детей,
So
I
now
must
face
what
has
come
for
me"
так
что
теперь
я
должен
встретиться
лицом
к
лицу
с
тем,
что
меня
ждет".
"You′ll
lash
a
timber
close
to
my
side
"Ты
привяжешь
бревно
к
моему
боку.
And
throw
me
out
on
the
water
wide
И
выброси
меня
на
широкую
воду.
And
if
I
swim
then
let
me
be
И
если
я
поплыву,
то
оставь
меня
в
покое.
But
if
I
sink
them
pray
for
me"
Но
если
я
потоплю
их,
помолись
за
меня.
So
we
tied
his
head
and
we
tied
his
feet
Мы
связали
ему
голову
и
ноги.
And
around
his
middle
a
winding
sheet
И
вокруг
его
середины
извилистая
простыня.
At
every
knot
the
sea
did
stir
На
каждом
узле
волнуется
море.
Grew
ready
for
the
murderer
Готовился
к
убийце.
And
then
we
saw
his
open
grave
А
потом
мы
увидели
его
открытую
могилу.
The
likeness
of
a
single
wave
Подобие
единой
волны.
That
swept
our
ship
from
her
stern
to
her
bow
Она
пронесла
наш
корабль
от
кормы
до
носа.
And
bore
away
Sir
William
Gower
И
унес
сэра
Уильяма
Гауэра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.