Fairport Convention - Slip Jigs and Reels - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fairport Convention - Slip Jigs and Reels




Slip Jigs And Reels
Скользящие Джиги И Катушки
He was barely a man in his grandfather's coat
Он едва ли был мужчиной в пальто своего деда.
Sewn into the lining a ten shilling note
В подкладку была вшита купюра в десять шиллингов.
Goodbye to the family
Прощай, семья!
Farewell to the shore
Прощай, берег!
'Till I taste good fortune you'll see me no more
Пока я не вкусю удачи, Ты меня больше не увидишь .
Now the boat on the ocean tossed like a cork
Теперь лодку в океане швыряло, как пробку.
Then one fine mornin' they sighted New York
А потом одним прекрасным утром они увидели Нью-Йорк.
He stood on the gangplank and breathed in the air
Он встал на трап и глубоко вдохнул воздух.
A lowland aplenty I've come for my share
Низменность изобильная я пришел за своей долей
And he did like the ladies, their eyes and the fall
И ему нравились дамы, их глаза и падение.
Of their ankles and dresses down on the dance floor
Их лодыжки и платья на танцполе.
Rollin' the dice, and spinnin' the wheels
Бросаю кости и вращаю колеса.
But he took most delight in the slip jigs and reels
Но больше всего он наслаждался скользящими джигами и катушками.
There's talk of a pistol, and some say a knife
Говорят о пистолете, говорят о ноже.
But all have agreed there was somebody's wife
Но все сошлись на том, что была чья-то жена.
Dreadful commotion, a terrible fight
Ужасная суматоха, ужасная драка.
He left a man dead and ran into the night
Он оставил человека мертвым и убежал в ночь.
On a train to St Louis, just one jump ahead
На поезде в Сент-Луис, всего один прыжок вперед.
He slept one eye open, a sixgun in bed
Он спал с одним открытым глазом, с шестизарядником в кровати.
He dreamt of the mountains and great fields of home
Он мечтал о горах и бескрайних полях своего дома.
Crossing the plain where the buffalo roam
Пересекая равнину, где бродят бизоны.
CHORUS
Хор
A bad reputation's a hard thing to bear
Плохая репутация-это тяжелая вещь.
Mothers pour scorn, and children they stare
Матери изливают презрение, а дети пялятся.
So he found consolation in flash company
Поэтому он нашел утешение в компании Флэша.
Things ain't so bad with a girl on each knee
Все не так уж плохо, когда на каждом колене девушки.
Oh, they called him The Kid, and by 21
О, Они называли его Малышом, и к 21 году
All that he knew was the power of the gun
Все, что он знал, - это мощь пистолета.
And by 23, he'd shot 5 men down
И к 23 годам он застрелил 5 человек.
That got in his way as he rambled around
Это встало у него на пути, когда он бродил вокруг.
CHORUS
Хор
Theres bones on the desert and buzzards that fly
В пустыне есть кости и летающие стервятники.
In the highest of circles, just wishing he'd die
В высших кругах, просто желая умереть.
But in manners of cruelty, it must be said
Но в манерах жестокости это должно быть сказано.
A landlord will pick your bones before you're dead
Хозяин обглодает твои кости, прежде чем ты умрешь.
It was wild mescaleros I heard someone say
Это были дикие мескалеро, я слышал, как кто-то сказал:
In the deadliest ambush near old Santa Fe
В смертельной засаде возле старого Санта-Фе.
And the young buck was taken, dressed in a coat
И молодой олень был взят, одетый в пальто.
And inside the lining a ten shilling note
А внутри подкладки банкнота в десять шиллингов.
CHORUS
Хор





Writer(s): Stephen Thomas Tilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.