Paroles et traduction Fairport Convention - The Bonny Black Hare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bonny Black Hare
Прекрасный Черный Заяц
On
the
fourteenth
of
May
at
the
dawn
of
the
day
Четырнадцатого
мая,
на
рассвете
дня,
With
my
gun
on
my
shoulder
to
the
woods
I
did
stray
С
ружьем
на
плече,
в
лес
отправился
я.
In
search
of
some
game
if
the
weather
proved
fair
В
поисках
дичи,
коль
погода
ясна,
To
see
could
I
get
a
shot
at
the
bonny
black
hare
Посмотрю,
подстрелю
ли
зайца
прекрасного.
Oh,
I
met
a
young
girl
there
with
her
face
as
a
rose
О,
встретил
я
девушку
там,
с
лицом,
как
роза,
And
her
skin
was
as
fair
as
the
lily
that
blows
И
кожа
ее
была
бела,
как
лилия,
что
цветет.
I
says
"My
fair
maiden,
why
ramble
you
so?
Я
говорю:
"Девушка
моя
прекрасная,
зачем
ты
бродишь
здесь?
Can
you
tell
me
where
the
bonny
black
hare
do
go?"
Не
подскажешь
ли,
куда
заяц
черный
бежит?"
Oh,
the
answer
she
gave
me,
her
answer
was
"No
О,
ответ,
что
она
мне
дала,
был:
"Нет,
But
it's
under
me
apron
they
say
it
do
go
Но
говорят,
что
он
под
моим
передником
прячется.
And
if
you'll
not
deceive
me
I
vow
and
declare
И
если
ты
не
обманешь
меня,
клянусь
и
заявляю,
We'll
both
go
together
to
hunt
the
bonny
black
hare"
Мы
оба
вместе
пойдем
охотиться
на
прекрасного
черного
зайца".
Well,
I
laid
this
girl
down
with
her
face
to
the
skies
Ну,
я
уложил
эту
девушку,
лицом
к
небесам,
And
I
took
out
my
ramrod
and
my
bullets
likewise
И
вынул
свой
шомпол
и
пули,
все
как
полагается.
I
says
"Lock
your
legs
round
me
and
dig
in
with
your
heels
Я
говорю:
"Обхвати
меня
ногами
и
упрись
каблуками,
For
the
closer
we
get,
oh,
the
better
it
feels"
Ведь
чем
ближе
мы,
о,
тем
лучше
ощущения".
The
birds
they
were
singing
in
the
bushes
and
trees
Птицы
пели
в
кустах
и
деревьях,
And
the
song
that
they
sang
was
"Oh,
she's
easy
to
please"
И
песня,
которую
они
пели,
была:
"О,
ее
легко
угодить".
I
felt
her
heart
quiver
and
I
knew
what
I'd
done
Я
почувствовал,
как
ее
сердце
дрожит,
и
понял,
что
сделал,
Says
I
"Have
you
had
enough
of
my
old
sporting
gun?"
Говорю:
"Насладилась
ли
ты
моим
старым
охотничьим
ружьем?"
Oh,
the
answer
she
gave
me,
her
answer
was
"Nay
О,
ответ,
что
она
мне
дала,
был:
"Нет,
It's
not
often
young
sportsmen
like
you
come
this
way
Не
часто
молодые
охотники,
подобные
тебе,
заходят
сюда.
And
if
your
powder
is
willing
and
your
bullets
play
fair
И
если
твой
порох
готов,
и
пули
летят
метко,
Why
don't
you
keep
firing
at
the
bonny
black
hare?"
Почему
бы
тебе
не
продолжить
стрелять
в
прекрасного
черного
зайца?"
"Oh,
my
powder
is
wasted
and
my
bullets
all
gone
"О,
мой
порох
истрачен,
и
пули
все
кончились,
My
ramrod
is
limp
and
I
cannot
fire
on
Мой
шомпол
обмяк,
и
я
не
могу
больше
стрелять.
But
I'll
be
back
in
the
morning
and
if
you
are
still
here
Но
я
вернусь
утром,
и
если
ты
все
еще
будешь
здесь,
We'll
both
go
together
to
hunt
the
bonny
black
hare"
Мы
оба
вместе
пойдем
охотиться
на
прекрасного
черного
зайца".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Martin Carthy, Dave Swarbrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.