Paroles et traduction Fairport Convention - The Hiring Fair (Studio Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Hiring Fair (Studio Live Version)
Ярмарка найма (Студийная концертная версия)
The
Hiring
Fair
Ярмарка
найма
(Ralph
McTell)
(Ральф
МакТелл)
Well,
I
went
down
to
the
hiring
fair
for
to
sell
my
labour.
Я
отправился
на
ярмарку
найма,
чтобы
продать
свой
труд.
I
noticed
a
maid
in
the
very
next
row
and
Я
заметил
девушку
в
соседнем
ряду
и
I
hoped
she′d
be
my
neighbour.
надеялся,
что
она
станет
моей
соседкой.
Imagine
then
my
delight
when
the
farmer
picked
us
both.
Представьте
мою
радость,
когда
фермер
выбрал
нас
обоих.
I
spoke
not
a
word
on
the
cart
to
the
farm,
Я
не
проронил
ни
слова
по
дороге
на
ферму,
But
my
heart
beat
in
my
throat.
Но
сердце
мое
бешено
колотилось.
Well,
my
lodgings
were
dry
and
my
master
fair,
Мое
жилье
было
сухим,
а
хозяин
справедливым,
And
I
gave
him
full
measure.
И
я
трудился
в
полную
силу.
But
my
envy
grew
like
the
corn
in
the
field,
Но
моя
зависть
росла,
как
пшеница
в
поле,
For
in
his
house
was
my
treasure.
Ведь
в
его
доме
было
мое
сокровище.
I'd
watch
her
carry
water
or
drive
cows
from
the
byre,
Я
смотрел,
как
ты
носишь
воду
или
гонишь
коров
из
хлева,
And
the
heat
from
the
sun
made
the
corn
grow
strong,
И
жар
солнца
заставлял
пшеницу
расти
сильной,
And
with
it
my
desire.
Как
и
мое
желание.
Well,
I′d
see
her
in
my
dreaming,
and
in
my
dreams
caress
Я
видел
тебя
во
сне,
и
в
своих
снах
ласкал
Her
eyes,
her
lips,
and
her
dark
brown
hair,
Твои
глаза,
твои
губы
и
твои
темно-каштановые
волосы,
The
curves
beneath
her
dress.
Изгибы
под
твоим
платьем.
When
harvest
time
it
came
at
last,
so
heavy
was
the
task,
Когда
наконец
настала
пора
жатвы,
работа
была
так
тяжела,
That
the
women
and
the
men
worked
side
by
side,
Что
женщины
и
мужчины
работали
бок
о
бок,
And
I
had
her
near
at
last.
И
наконец-то
ты
была
рядом
со
мной.
So
I
swung
harder
with
my
scythe.
Few
words
between
us
passed.
Я
сильнее
размахивал
косой.
Между
нами
пролетело
лишь
несколько
слов.
And
I
cursed
my
tongue-tied
youthfulness
И
я
проклинал
свою
юношескую
застенчивость
And
hoped
that
she'd
hear
my
heart.
И
надеялся,
что
ты
услышишь
мое
сердце.
When
all
was
safely
gathered
in,
and
we
sat
down
to
rest,
Когда
весь
урожай
был
собран,
и
мы
сели
отдохнуть,
My
trembling
fingers
touched
her
arm
and
Мои
дрожащие
пальцы
коснулись
твоей
руки,
и
She
placed
them
on
her
breast.
Ты
положила
их
себе
на
грудь.
And
then
she
turned
to
me
as
the
sun
went
down,
И
потом
ты
повернулась
ко
мне,
когда
солнце
садилось,
And
all
my
senses
reeled,
И
все
мои
чувства
закружились,
As
we
lay
there
on
the
scented
ground
and
Когда
мы
лежали
на
пахучей
земле,
и
The
moon
rose
over
the
field.
Hmmm...
Луна
поднималась
над
полем.
Хммм...
Well
she
was
safely
gathered
in
my
arms
when
from
the
barn
Ты
была
в
моих
объятиях,
когда
из
сарая
Drifted
the
sound
of
a
violin
and
we
hurried
back
to
the
farm.
Донеслись
звуки
скрипки,
и
мы
поспешили
обратно
на
ферму.
And
all
were
dancing
in
the
lantern
light
and
music
filled
the
air,
Все
танцевали
в
свете
фонарей,
и
музыка
наполняла
воздух,
And
I
thanked
my
stars
for
the
harvest
moon
and
И
я
благодарил
свои
звезды
за
луну
урожая
и
The
girl
from
the
hiring
fair.
Девушку
с
ярмарки
найма.
And
all
were
dancing
in
the
lantern
light
and
music
filled
the
air,
Все
танцевали
в
свете
фонарей,
и
музыка
наполняла
воздух,
And
I
thanked
my
stars
for
the
harvest
moon
and
И
я
благодарил
свои
звезды
за
луну
урожая
и
The
girl
from
the
hiring
fair.
Девушку
с
ярмарки
найма.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mctell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.