Paroles et traduction Fairport Convention - The Widow of Westmorland's Daughter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Widow of Westmorland's Daughter
Дочь вдовы из Вестморленда
There
was
an
old
widow
in
Westmorland
who
had
no
daughter
but
one
Жила
в
Вестморленде
вдова,
и
была
у
неё
лишь
одна
дочь,
And
she
has
prayed
both
night
and
day
she
should
keep
her
maidenhead
long
День
и
ночь
она
молилась,
чтобы
дочь
свою
девственность
хранила.
"Ah,
don't
be
daft,
mother,"
she
said,
"and
say
no
more
to
me
"Ах,
не
глупи,
матушка,"
- сказала
дочь,
- "и
не
говори
так
более,
For
a
fine
young
man
in
the
Grenadier
Guards
my
maidenhead's
taken
from
me"
Ведь
бравый
гренадер
забрал
мою
девственность,
что
поделать
горе."
"You
saucy
cat,
you
impudent
cat,
a-cursed
may
you
be
"Ах
ты,
бесстыдница,
нахалка,
будь
ты
проклята,
If
some
idle
rogue
in
the
Grenadier
Guards
your
maidenhead's
taken
from
thee"
Если
какой-то
бездельник-гренадер
лишил
тебя
девства."
But
the
girlie's
off
to
the
Grenadier
Guards
as
fast
as
go
can
she
Девушка
к
гренадерам
помчалась,
что
есть
мочи,
Saying
"Give
me
back
my
maidenhead,
my
mother
she
nags
at
me"
"Верни
мне
девственность,
мама
меня
изводит,
нету
сил
молчать."
So
he
kissed
her
and
undressed
her
and
he
laid
her
on
the
bed
Он
поцеловал
её,
раздел
и
уложил
на
кровать,
And
he
put
her
head
where
her
feet
were
before
and
gave
back
her
maidenhead
Голову
туда,
где
были
ноги,
положил,
чтоб
девственность
вернуть
опять.
Then
he
kissed
her
and
he
dressed
her
with
a
rose
in
either
hand
Потом
поцеловал,
одел,
дал
в
каждую
руку
по
розе,
Invited
her
round
to
St.
Mary's
church
to
see
his
fine
wedding
И
пригласил
в
церковь
Святой
Марии
на
свою
прекрасную
свадьбу.
Oh,
the
girlie's
off
to
her
mammy's
house
as
fast
as
go
can
she
Девушка
к
матушке
помчалась,
что
есть
мочи,
"I'm
as
full
a
maiden,
mammy
dear,
as
the
day
you
first
bore
me
"Я
такая
же
дева,
мамуля,
как
в
день,
когда
ты
меня
родила,
He
kissed
me
and
undressed
me
and
he
laid
me
on
the
bed
Он
поцеловал
меня,
раздел
и
уложил
на
кровать,
Put
my
head
where
my
feet
were
before
and
he
gave
back
my
maidenhead
Голову
туда,
где
были
ноги,
положил,
чтоб
девственность
вернуть
опять.
Then
he
kissed
me
and
he
dressed
me,
put
a
rose
in
either
hand
and
Потом
поцеловал,
одел,
дал
в
каждую
руку
по
розе
и
Invited
me
round
to
St.
Mary's
church
to
see
his
fine
wedding
Пригласил
в
церковь
Святой
Марии
на
свою
прекрасную
свадьбу."
"Ah,
never
on
foot,"
her
mammy
she
said,
"in
a
carriage
and
pair
you'll
ride
"Ах,
пешком
ни
за
что,"
- сказала
матушка,
- "В
кариете
с
парой
колов
ты
поедешь,
With
four
and
twenty
fine
young
girls
to
go
with
you
beside"
И
двадцать
четыре
прекрасных
девицы
будут
тебя
сопровождать."
"Ah,
who
is
this?"
the
bride
she
said,
"She
comes
so
high
to
me"
"Кто
это?"
- спросила
невеста,
- "Так
высокомерно
ко
мне
идёт?"
"I
see
it
is
the
widow's
daughter
who
ran
home
and
told
her
mammy"
"Вижу,
это
дочка
вдовы,
которая
домой
побежала
и
всё
маме
рассказала."
"How
could
she
do
it,
how
would
she
do
it,
how
could
she
do
it
for
shame?
"Как
она
могла,
как
она
посмела,
как
она
могла
так
опозориться?
Eleven
long
nights
I
lay
with
a
man
and
I
never
told
anyone"
Одиннадцать
ночей
я
спала
с
мужчиной,
и
никому
не
сказала
ни
слова."
"If
eleven
long
nights
you
lay
with
a
man,
you
never
shall
lie
with
me
"Если
одиннадцать
ночей
ты
спала
с
мужчиной,
то
со
мной
тебе
не
лежать,
I'd
rather
marry
the
widow's
daughter
who
ran
home
and
told
her
mammy"
Я
лучше
женюсь
на
дочери
вдовы,
которая
домой
побежала
и
всё
маме
рассказала."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trad. Arr. Fairport
Album
XXXV
date de sortie
26-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.