Paroles et traduction Fairport Convention - Wat Tyler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
on
the
field
at
Blackheath
И
на
поле
в
Блэкхите
Us
commons
covered
the
earth
Мы,
простолюдины,
землю
покрывали,
More
men
than
ever
I
did
see
Больше
людей,
чем
я
когда-либо
видел,
Poor
honest
men
from
birth
Бедные
честные
люди
от
рождения.
The
men
were
up
from
Kent,
and
out
of
Essex
too
Люди
поднялись
из
Кента,
и
из
Эссекса
тоже,
Though
naught
but
the
Thames
divides
us
and
unites
us
onwards
Хотя
только
Темза
нас
разделяет
и
объединяет
нас,
Through
all
the
villages
of
England
and
on
to
London
town
Через
все
деревни
Англии
и
в
Лондон-город,
Where
we
poor
men
would
meet
our
king
and
lay
our
grievance
down
Где
мы,
бедняки,
встретим
нашего
короля
и
изложим
наши
жалобы.
Wat
Tyler
led
us
men
from
Kent,
rough
hands
were
shaken
there
Уот
Тайлер
вел
нас,
людей
из
Кента,
там
пожимали
друг
другу
мозолистые
руки,
King
Richard
and
the
commons
our
bold
resolve
and
prayer
Король
Ричард
и
простолюдины,
наша
смелая
решимость
и
молитва.
We
knew
our
king
would
hear
us,
our
loyalty
was
clear
Мы
знали,
что
король
нас
услышит,
наша
преданность
была
ясна,
T'was
the
bloody
lawyers'
poll
tax
that
had
brought
us
labourers
here
Это
был
проклятый
подушный
налог
адвокатов,
что
привел
нас,
работников,
сюда.
And
yet
he
wouldn't
see
us,
so
to
London
we
did
roar
И
все
же
он
не
хотел
нас
видеть,
поэтому
мы
двинулись
на
Лондон
с
ревом,
And
the
poor
there
and
the
Essex
men
burst
down
the
prison
door
И
бедняки
там,
и
люди
из
Эссекса
выломали
тюремные
двери.
What
happened
at
the
Tower
was
justice,
rough
in
part
То,
что
случилось
в
Тауэре,
было
правосудием,
пусть
и
грубым
отчасти,
The
murders
of
the
Flemish
boys
sat
uneasy
in
my
heart
Убийства
фламандских
юношей
тревожили
мое
сердце.
"And
now
the
king
must
see
us"
said
Tyler
to
his
men
"А
теперь
король
должен
нас
увидеть",
- сказал
Тайлер
своим
людям,
And
the
very
next
day
young
Richard
came
and
met
us
at
Mile
End
И
на
следующий
день
молодой
Ричард
пришел
и
встретил
нас
у
Майл-Энда.
And
on
the
field
at
Blackheath
И
на
поле
в
Блэкхите
Us
commons
covered
the
earth
Мы,
простолюдины,
землю
покрывали,
More
men
than
ever
I
did
see
Больше
людей,
чем
я
когда-либо
видел,
Poor
honest
men
from
birth
Бедные
честные
люди
от
рождения.
Kent
and
Essex,
Bedford,
Sussex
received
King
Richard's
word
Кент
и
Эссекс,
Бедфорд,
Сассекс
получили
слово
короля
Ричарда,
No
harm
nor
blame
would
come
to
them
if
home
they
would
return
Никакого
вреда
и
обвинений
им
не
будет,
если
они
вернутся
домой.
And
Lincoln,
Cambridge,
Stafford
too
received
our
young
king's
favour
И
Линкольн,
Кембридж,
Стаффорд
также
получили
милость
нашего
молодого
короля,
And
thirty
thousand
left
us
there,
believing
it
was
over
И
тридцать
тысяч
покинули
нас
там,
полагая,
что
все
кончено.
But
Tyler,
he
was
not
convinced
and
told
us
to
remain
Но
Тайлер
не
был
убежден
и
велел
нам
остаться,
"I
want
to
hear
his
words
again,
for
nothing
much
has
changed"
"Я
хочу
услышать
его
слова
еще
раз,
ведь
мало
что
изменилось".
So
Tyler,
he
approached
the
king
and
took
Richard
by
the
arm
И
Тайлер
подошел
к
королю
и
взял
Ричарда
за
руку,
And
his
rough
but
friendly
gesture
caused
Richard's
knights
alarm
И
его
грубый,
но
дружеский
жест
встревожил
рыцарей
Ричарда.
"Ah
my
lord
" said
Tyler,
"companions
we
shall
be"
"Ах,
мой
господин",
- сказал
Тайлер,
- "мы
будем
товарищами",
"I
shall
trust
in
you
my
lord,
if
you
will
trust
in
me"
"Я
буду
верить
в
вас,
мой
господин,
если
вы
поверите
в
меня".
And
so
he
called
for
water,
and
then
he
called
for
ale
И
он
попросил
воды,
а
затем
попросил
эля,
And
his
manner
shocked
young
Richard's
И
его
манеры
шокировали
рыцарей
молодого
Ричарда,
knights
and
I
watched
the
Lord
Mayor
pale
и
я
видел,
как
побледнел
лорд-мэр.
"I
know
this
man"
a
voice
accused,
"Wat
Tyler
is
a
thief"
"Я
знаю
этого
человека",
- обвинил
голос,
- "Уот
Тайлер
- вор".
The
Lord
Mayor
feared
he'd
harm
the
king,
that
was
his
true
belief
Лорд-мэр
боялся,
что
он
причинит
вред
королю,
это
было
его
истинное
убеждение.
And
there
at
Smithfield
drew
his
sword,
and
cut
our
captain
down
И
там,
на
Смитфилде,
он
вытащил
свой
меч
и
зарубил
нашего
капитана,
And
the
heart
went
out
of
all
of
us
with
his
blood
upon
the
ground
И
сердце
ушло
из
всех
нас
вместе
с
его
кровью
на
земле.
And
on
the
field
at
Blackheath
И
на
поле
в
Блэкхите
Us
commons
covered
the
earth
Мы,
простолюдины,
землю
покрывали,
More
men
than
ever
I
did
see
Больше
людей,
чем
я
когда-либо
видел,
Poor
honest
men
from
birth
Бедные
честные
люди
от
рождения.
Young
Richard,
he
was
merciful
and
he
pardoned
one
and
all
Молодой
Ричард
был
милостив
и
помиловал
всех,
But
home
to
Kent
like
beaten
dogs,
still
serfs
we
had
to
crawl
Но
домой
в
Кент,
как
побитые
собаки,
мы,
крепостные,
должны
были
ползти.
But
how
precious
was
our
liberty
and
the
hope
that
filled
us
all
Но
как
драгоценна
была
наша
свобода
и
надежда,
которая
наполняла
всех
нас,
That
left
poor
Tyler's
severed
head
upon
a
bloody
pole
Что
оставила
отрубленную
голову
бедного
Тайлера
на
окровавленном
шесте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mctell, Nicol
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.