Paroles et traduction Fairuz - Adesh Fi Nas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adesh Fi Nas
Сколько было людей
قديش
كان
في
ناس
Сколько
было
людей
اديش
كان
في
ناس
عل
المفرق
تنطر
ناس
Сколько
было
людей
на
перекрестке,
ожидающих
других
وتشتي
الدني
، ويحملوا
شمسية
И
когда
шел
дождь,
они
держали
зонтики
وانا
بايام
الصحو
ما
حدا
نطرني
А
меня
в
солнечные
дни
никто
не
ждал
اديش
كان
في
ناس
عل
المفرق
تنطر
ناس
Сколько
было
людей
на
перекрестке,
ожидающих
других
وتشتي
الدني
، ويحملوا
شمسية
И
когда
шел
дождь,
они
держали
зонтики
وانا
بايام
الصحو
ما
حدا
نطرني
А
меня
в
солнечные
дни
никто
не
ждал
صارلي
شي
100
سنه
مجروحه
بهالدكان
Вот
уже
100
лет
я
ранена
в
этой
лавке
ضجرت
مني
الحيطان,
ومن
صبحيه
بقوم
Стены
устали
от
меня,
и
с
утра
я
встаю
وانا
عيني
عل
الحلى,
والحلى
عل
الطرقات
И
мои
глаза
на
сладости,
а
сладости
на
дорогах
بغنيلو
غنيات
وهو
بحالو
مشغووول
Я
пою
им
песни,
а
они
сами
по
себе
заняты
نطرت
مواعيد
الارض,
وما
حدا
نطرني
Я
ждала
обещаний
земли,
но
никто
меня
не
ждал
ويا
حلوه
شمسيه
...
ما
حدا
نطرني
Ах,
какой
красивый
зонтик...
никто
меня
не
ждал
صارلي
شي
100
سنه
عم
ألف
عناوين
مش
معروفه
لمين
Вот
уже
100
лет
я
пишу
адреса,
неизвестно
кому
ووديلهون
اخبار,
بكره
لابد
السما
لتشتيلي
عل
الباب
И
отправляю
им
новости,
завтра
небо
обязательно
прольет
дождь
у
моей
двери
شمسيات
واحباب,
بياخدوني
بشي
نهار
Зонтики
и
любимые,
заберут
меня
однажды
والي
تزكر
كل
الناس
بالاخر
زكرني
И
тот,
кто
вспомнит
всех
людей,
в
конце
концов
вспомнит
и
меня
اديش
كان
في
ناس
عل
المفرق
تنطر
ناس
Сколько
было
людей
на
перекрестке,
ожидающих
других
وتشتي
الدني
، ويحملوا
شمسية
И
когда
шел
дождь,
они
держали
зонтики
وانا
بايام
الصحو
ما
حدا
نطرني
А
меня
в
солнечные
дни
никто
не
ждал
كلمات:
الأخوين
رحباني
Слова:
Братья
Рахбани
ألحان:
زياد
رحباني
Музыка:
Зиад
Рахбани
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Fairuz
date de sortie
28-09-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.