Fairuz - Ams Intahena - traduction des paroles en anglais

Ams Intahena - Fairuztraduction en anglais




Ams Intahena
Yesterday We Ended
أمس إنتهينا فلا كنا ولا كان
Yesterday we ended, we were no more, nor was what we had
يا صاحب الوعد خلي الوعد نسيانا
O keeper of promises, let the promise be forgotten
أمس إنتهينا فلا كنا ولا كان
Yesterday we ended, we were no more, nor was what we had
يا صاحب الوعد خلي الوعد نسيانا
O keeper of promises, let the promise be forgotten
طاف النعاس على ماضيك وإرتحلت
Sleep has washed over your past and departed
حدائق العمر بكياً فإهدأ الآن
The gardens of life have wept, so rest now
طاف النعاس على ماضيك وإرتحلت
Sleep has washed over your past and departed
حدائق العمر بكياً فإهدأ الآن
The gardens of life have wept, so rest now
كان الوداع إبتسامات مبللة
The farewell was smiles wet
بالدمع حيناً وبالتذكار أحياناً
With tears at times, and with memories at others
كان الوداع إبتسامات مبللة
The farewell was smiles wet
بالدمع حيناً وبالتذكار أحياناً
With tears at times, and with memories at others
حتى الهدايا وكانت كل ثروتنا
Even the gifts, which were all our wealth
ليل الوداع نسيناها هدايانا
On the night of farewell, we forgot our gifts
كان الوداع إبتسامات مبللة
The farewell was smiles wet
بالدمع حيناً وبالتذكار أحياناً
With tears at times, and with memories at others
حتى الهدايا وكانت كل ثروتنا
Even the gifts, which were all our wealth
ليل الوداع نسيناها هدايانا
On the night of farewell, we forgot our gifts
شريط شعر عبيق الضوع محرمة
A ribbon of hair, fragrant and forbidden
ونجمة سقطت من غصن لقيانا
And a star that fell from the branch of our meeting
شريط شعر عبيق الضوع محرمة
A ribbon of hair, fragrant and forbidden
ونجمة سقطت من غصن لقيانا
And a star that fell from the branch of our meeting
أسلمتها لرياح الأرض تحملها
I surrendered it to the winds of the earth to carry
حين الهبوب فلا أدركتى شطآنا
When they blew, it did not reach our shores
أسلمتها لرياح الأرض تحملها
I surrendered it to the winds of the earth to carry
حين الهبوب فلا أدركتى شطآنا
When they blew, it did not reach our shores
يا رحلة فى مدى النسيان موجعة
O journey in the expanse of oblivion, how painful
يا رحلة فى مدى النسيان موجعة
O journey in the expanse of oblivion, how painful
ما كان أغنى الهوى عنها وأغنانا
How much richer love was without it, and how it enriched us
ما كان أغنى الهوى عنها وأغنانا
How much richer love was without it, and how it enriched us
أمس إنتهينا
Yesterday we ended
أمس إنتهينا
Yesterday we ended
أمس إنتهينا
Yesterday we ended





Writer(s): Rahbani Rahbani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.