Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Hobak Ganena
About Your Love, We Sang
عن
حبك
غنينا
و
لقربك
حنينا
About
your
love,
we
sang
and
for
your
closeness
we
yearned
و
حكينا
حكايات
عن
ملقانا
And
we
told
stories
about
our
meeting
استنظرنا
و
سهرنا
تواعدنا
و
سعدنا
We
waited
and
stayed
up
late,
we
made
an
appointment
and
were
happy
و
الليل
يزرع
بالهوى
دنيانا
And
the
night
planted
our
world
with
love
لونا
أيامك
زينا
أحلامك
We
colored
your
days,
decorated
your
dreams
طرقاتك
بأشواقنا
فرشناها
We
paved
your
paths
with
our
desires
و
بكينا
و
ما
حكينا
و
زعلنا
و
ما
قلنا
And
we
cried
and
didn't
tell,
and
we
were
upset
and
didn't
say
ساعات
حلوة
بالهوى
عشناها
We
lived
sweet
hours
in
love
ليلي
يتيه
و
الشوق
غاوية
My
nights
are
lost
and
longing
tempts
و
القلب
ما
بيهدى
ذكراك
تضنيه
And
the
heart
is
not
guided,
your
memory
makes
me
suffer
ما
أجمل
أطيارك
عم
تنزل
عدارك
How
beautiful
are
your
birds,
they
come
down
in
flocks
و
تقول
يا
حلو
الهنا
لاقينا
And
they
say,
"Oh,
our
sweet
god,
we
have
met"
و
الزنبق
يتشوق
و
الجدول
عم
يسأل
And
the
lily
yearns
and
the
brook
asks
يلا
نغني
للهوى
غنانينا
Come,
let
us
sing
our
songs
of
love
ليلي
يتيه
و
الشوق
غاوية
My
nights
are
lost
and
longing
tempts
والقلب
ما
بيهدى
ذكراك
تضنيه
And
the
heart
is
not
guided,
your
memory
makes
me
suffer
ما
أجمل
أطيارك
عم
تنزل
عدارك
How
beautiful
are
your
birds,
they
come
down
in
flocks
وتقول
يا
حلو
الهنا
لاقينا
And
they
say,
"Oh,
our
sweet
god,
we
have
met"
و
الزنبق
يتشوق
و
الجدول
عم
يسأل
And
the
lily
yearns
and
the
brook
asks
يلا
نغني
للهوى
غنانينا
Come,
let
us
sing
our
songs
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rahbani Brothers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.