Fairuz - Ana Indi Haneen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fairuz - Ana Indi Haneen




Ana Indi Haneen
У меня тоска
انا عندي حنين ما بعرف لمين
У меня тоска, по кому не знаю.
الليلة بيخظفني من بين السهرانين
Сегодня ночью она уносит меня прочь от бодрствующих.
انا عندي حنين ما بعرف لمين
У меня тоска, по кому не знаю.
الليلة بيخطفني من بين السهرانين
Сегодня ночью она уносит меня прочь от бодрствующих.
بصير يمشيني لبعيد يوديني
Уводит меня далеко, уносит меня,
تا اعرف لمين
Чтобы я узнала, по кому.
وما بعرف لمين
А я не знаю, по кому.
اه اه اه
Ах, ах, ах.
عديت الأسامي ومحيت الأسامي
Я перебрала имена, я стерла имена.
ونامي يا عينيي إزا رح فيكي تنامي
И спи, мой глаз, если ты можешь уснуть.
عديت الأسامي و محيت الأسامي
Я перебрала имена, я стерла имена.
ونامي يا عينيي إزا رح فيكي تنامي
И спи, мой глаз, если ты можешь уснуть.
و بعده هالحنين من خلف الحنين
И всё ещё эта тоска, за тоской тоска.
بالدمع يغرقني و بأسامي المنسيين
Слезами топит меня и именами забытых.
تا اعرف لمين
Чтобы я узнала, по кому.
وما بعرف لمين
А я не знаю, по кому.
انا عندي حنين ما بعرف لمين
У меня тоска, по кому не знаю.
الليلية بيخظفني من بين السهرانين
Сегодня ночью она уносит меня прочь от бодрствующих.
بصير يمشيني لبعيد يوديني
Уводит меня далеко, уносит меня,
تا اعرف لمين
Чтобы я узнала, по кому.
وما بعرف لمين لمين
А я не знаю, по кому, по кому.
اه اه اه
Ах, ах, ах.
انا خوفي يا حبي لتكون بعدك حبي
Я боюсь, любимый, что после тебя всё ещё моя любовь.
و متهيالي نسيتك و انتا مخبا بقلبي بقلبي
И мне кажется, что я забыла тебя, а ты спрятался в моём сердце, в моём сердце.
انا خوفي يا حبي لتكون بعدك حبي
Я боюсь, любимый, что после тебя всё ещё моя любовь.
و متهيالي نسيتك و انتا مخبا بقلبي
И мне кажется, что я забыла тебя, а ты спрятался в моём сердце.
و بتودي الحنين ليلي الحنين
И уносит меня тоска, моя ночная тоска,
يشلحني بالمنفا بعيونك الحلوين
Раздевает меня в изгнании твоими сладкими глазами.
تا اعرف لمين
Чтобы я узнала, по кому.
و ما بعرف لمين
А я не знаю, по кому.
انا عندي حنين ما بعرف لمين
У меня тоска, по кому не знаю.
الليلة بيخظفني من بين السهرانين
Сегодня ночью она уносит меня прочь от бодрствующих.
بصير يمشيني لبعيد يوديني
Уводит меня далеко, уносит меня,
تا اعرف لمين
Чтобы я узнала, по кому.
و ما بعرف لمين
А я не знаю, по кому.





Writer(s): Rahbani Brothers, Ziad Rahbani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.