Fairuz - Belghar Kullilti - traduction des paroles en allemand

Belghar Kullilti - Fairuztraduction en allemand




Belghar Kullilti
Mit Lorbeer gekrönt
بالغار كللت أم بالنار يا شام أنت الأميرة تعلو بإسمك الهام
Wurdest du mit Lorbeer gekrönt oder mit Feuer, o Sham? Du bist die Prinzessin, in deinem Namen erheben sich die Häupter.
أواه بضع غمامات مشردة في الأفق بعض روئاً و البعض أحلام
Ach, ein paar verstreute Wolken am Horizont, manche sind Visionen und manche Träume.
سألتهن أظللتنها صبحاً شام التي وحدها للعود أنغام
Ich fragte sie, habt ihr sie am Morgen beschattet, Sham, für die allein die Oud Melodien hat?
ما ألهمتني من صوت خلدت به كذا يخلد شك السيف مقدام
Welche Stimme du mir eingabst, durch die ich unsterblich wurde, so wie der Streich des tapferen Schwertes unsterblich wird.
و طالعتني ليال من بطولتها حمر تغاوت لها في الريح أعلام
Und Nächte ihrer Heldentaten erschienen mir, rot, für sie wehten verführerisch Flaggen im Wind.
كأنما نضجت خضر المواسم من هوى أغاني و الأشعار أيام
Als ob die grünen Jahreszeiten reiften aus der Leidenschaft der Lieder, und die Gedichte sind Tage.
ختام تشرين هل ناس أوائله إذ هب يعتصر العنقود كرام
Das Ende des Tischrin [Oktober], vergaßen die Leute seinen Anfang, als der edle Winzer aufstand, die Traube zu keltern?
يا شام سكبك مجد ما يكون إذا بملئ كفك دفقاً أفرغ الجام
O Sham, dein Ausschenken ist Ruhm, was wäre, wenn mit voller Hand ein Schwall aus dem Becher geleert würde?
أقول خالد شج الشعر مندفعاً و خط طارق فوق البحر رسام
Ich sage, Khalid teilte kühn das Haar, und Tariqs Spur über dem Meer ist ein Gemälde.
يا شام لبنان حبي غير أني لو توجع الشام تغدو حبي الشام
O Sham, Libanon ist meine Liebe, doch wenn Sham Schmerz erleidet, wird Sham meine Liebe sein.





Writer(s): Rahbani Brothers


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.