Fairuz - El Bosta - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fairuz - El Bosta - Live




موعود ...بعيونك أنا موعود
Обещала ...твоими глазами я обещана.
وشو قطعت كرمالهن ضيع وجرود
Ушу срезал их потрепанные и грязные лозы.
أنتي أنتي
Ты это ты
انتِ عيونك سود وما انًك عارفة
У тебя черные глаза, и ты не знаешь.
مانك عارفة
Манк Арифа
شو بيعملوا فيي شو بيعملوا فيي
Шу продай Фей Шу продай Фей
شو بيعملوا فيي العيون السود
Шу пей Фей черные глаза
موعود موعود
Обещала обещала
ع هدير البوسطة ال كانت ناقلتنا
Нашим носителем был рев Босты.
من ضيعة حملايا عل ضيعة تنورين
Поместье хамалайя поместье Таннурин
تذكرتك يا عليا وتذكرت عيونك
Я помню тебя, Оля, и я помню твои глаза.
يخرب بيت عيونك يا عليا شو حلوين
Разрушаю дом твоих глаз, Оля шоу халвейн.
و ع هدير البوسطة ال كانت ناقلتنا
И рев Босты был нашим носителем.
من ضيعة حملايا عل ضيعة تنورين
Поместье хамалайя поместье Таннурин
تذكرتك يا عليا وتذكرت عيونك
Я помню тебя, Оля, и я помню твои глаза.
اااه يخرب بيت عيونك يا عليا شو حلوين
ААА, разрушает дом твоих глаз, Оля шоу хильвейн
نحنا كنا طالعين بهالشوب وفطسانين
Мы смотрели на халшуба и фэтсанина.
نحنا كنا طالعين بهالشوب وفطسانين
Мы смотрели на халшуба и фэтсанина.
واحد عم ياكل خس و واحد عم ياكل تين
Один дядя ест салат, а другой - подростка.
في واحد هو ومرته ولوه شو بشعة مرته
В одном он и его время и ЛО Сюй отвратительное время
نيالهن ما افضى بالهن ركاب تنورين
Пассажиры двух юбок
مش عارفين عيونك يا عليا شو حلوين
Я не знаю твоих глаз, Оля Шу халвейн.
ايي عيونك
Да твои глаза
ع هدير البوسطة ال كانت ناقلتنا
Нашим носителем был рев Босты.
من ضيعة حملايا عل ضيعة تنورين
Поместье хамалайя поместье Таннурин
تذكرتك يا عليا وتذكرت عيونك
Я помню тебя, Оля, и я помню твои глаза.
يخرب بيت عيونك يا عليا شو حلوين
Разрушаю дом твоих глаз, Оля шоу халвейн.
نحنا كنا طالعين طالعين ومش دافعين
Мы просто смотрели вперед и не были мотивированы
نحنا كنا طالعين طالعين ومش دافعين
Мы просто смотрели вперед и не были мотивированы
ساعة نهدّي له الباب وساعة نهدّي الركاب
У сисястых часов есть дверь и у сисястых часов пассажиры
هيدا اللي هو ومرته ع كتافه داخت مرته
Хайда, которая и есть когда-то эполет.
وحياتِك كان بيتركها تطلع وحدها ع تنورين
И твоя жизнь состояла в том, чтобы оставить ее в покое, глядя на танорен.
لو بيشوف عيونك يا عليا يا عليا
Лу Бишофф, твои глаза, Оля, Оля.
يا عليا شو حلوييين
О Алия шоу халвейин
اييي عيونك
Да твои глаза
ع هدير البوسطة (يامعلم) ال كانت ناقلتنا (يا معلم)
Это был не наш носитель (учитель).
من ضيعة حملايا (لو بتذكر الهوا يا معلم) عل ضيعة تنورين
Из поместья хамалайя (если ты помнишь Хуа, учитель) в поместье тенорин.
تذكرتك يا عليا وتذكرت عيونك (الهوا يامعلم)
Я помнил тебя, О Всевышний, и я помнил твои глаза. -
يخرب بيت عيونك يا عليا شو حلوين (يامعلم)
Дом губит твои глаза, Оля Шу хильвейн (учительница).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.