Fairuz - Kaadet El Helwa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fairuz - Kaadet El Helwa




Kaadet El Helwa
Kaadet El Helwa
قعدت الحلوة تغزل بمغزالها
The beautiful woman sits and spins with her spindle
وتراجع حساب العتيق ببالها
She reviews in her mind the history of her old love affairs
قعدت الحلوة تغزل بمغزالها
The beautiful woman sits and spins with her spindle
وتراجع حساب العتيق ببالها
She reviews in her mind the history of her old love affairs
عمر الهوى حكاياتها عهد المضا
The age of love is tales of her past
وكيف غنت للحلو موالها
And how she sang her lover's song
مش فايقة ،حكيت معه من إمتي، مش فايقة
I can't remember when I last spoke to him
يمكن بأيام الشتي، مش فايقة
Perhaps it was during the winter days
حكيت معه من إمتي، مش فايقة
I can't remember when I last spoke to him
يمكن بأيام الشتي
Perhaps it was during the winter days
سألت إذا بيحبها وقالا اسكتي
I asked him if he loved me and he said, "Be quiet."
وقرب وما أدري شو ترك عاشالها
He came close, but I don't know what he left her for.
وقديش يوما إنقال وأتألف حكي
And how many days were said and how many stories were made up
وقديش وعيت هالمخدة عالبكي
And how many times has this pillow witnessed your tears
وقديش يوما إنقال وأتألف حكي
And how many days were said and how many stories were made up
وقديش وعيت هالمخدة عالبكي
And how many times has this pillow witnessed your tears
شو تغار، شو تغار، شو تغار
Why are you jealous? Why are you jealous? Why are you jealous?
شو تغار، شو تخبي ولا كانت تشتكي
Why are you jealous? What are you hiding, or were you complaining?
وغير القمر ما كان داري بحالها، وشو تغار
And no one but the moon knew her secret. Why are you jealous?
شو تغار، شو تخبي ولا كانت تشتكي
Why are you jealous? What are you hiding, or were you complaining?
وغير القمر ما كان داري بحالها
And no one but the moon knew her secret.
واليوم حلما زهر وعاشوا سوى
Today, her dream blossomed and they lived together
واليوم حلما زهر وعاشوا سوى
Today, her dream blossomed and they lived together
وبعدا ظنونا كرم بمهب الهوا
And then, we thought it was a vine, but it was blown away by the wind
وجروح ليش تعدها جروح الهوى
And wounds, why do you count them as wounds of love?
مازالها تركت بحقله غلالها
She still left her harvest in his field
راضية تفيت عيونه، راضية
Satisfied, she sacrifices her eyes. Satisfied.
وناسية كل الجروح الماضية، راضية
Forgetting all the past wounds. Satisfied.
تفيت عيونه، راضية
She sacrifices her eyes. Satisfied.
وناسية كل الجروح الماضية
Forgetting all the past wounds.
وبدموعها البيضا عحبه ماضية
With her white tears, she passes by his love.
حبه سماها وأرضها وتلالها
His love is her heaven, her earth, and her hills.
وقعدت الحلوة تغزل بمغزالها
And the beautiful woman sits and spins with her spindle.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.