Fairuz - Lamma Bada Yatathanna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fairuz - Lamma Bada Yatathanna




Lamma Bada Yatathanna
Lamma Bada Yatathanna
لما بدي يتثني
When I want to be near you
قضي الصبي والدلال
The boy and the spoiled one have decided
حبي جمال فتنا
My love is a seductively beautiful face
افديه هل من وصال
I would die for him, is there a way to get close to him?
اومي بلحظ اسرنا
You captivated me with a glance
بالروض بين التلال
In the meadow among the hills
غصن سبا حينما
A branch of Saba when
غني هواه ومال
He sang and poured out his passion
وعدي ويا حيرتي
My promise and oh my bewilderment
مالي رحيم شكوتي
My beloved who has no mercy on my suffering
بالحب من لوعتي
From the passion of my anguish
الا مليك الجمال
But the King of Beauty
بالحب من لوعتي
From the passion of my anguish
الا مليك الجمال
But the King of Beauty
جادك الغيث إذا الغيث همي
Your rain came when the rain was my only concern
يازمان الوصل في الاندلس
Oh, time of togetherness in Andalusia
لم يكن وصلك الا حلم
Our togetherness was nothing but a dream
في الكرى او خلسة المختلس
In sleep or the secrecy of a stolen moment
في ليالي كتمت سر الهوي
In nights that concealed the secret of love
بالدجي لولا شموس الغرر
In the darkness were it not for the suns of happiness
مال نجم الكأس فيها وهوي
The star of the cup leaned and poured out
مستقيم السير سعد الآثر
Straight on the path, lucky in its result
حين لذ النوم شيئا او كما
When sleep was sweet for a while or so
هجم الصبح هجوم الحرس
The dawn attacked like the guards
غارت الشهب بنا أو ربما
The stars fell on us or perhaps
اثرت فينا عيون النرجس
The eyes of the narcissus affected us
بالذي أسكر من عذب اللمي
By the One who intoxicated with the sweetness of my lips
كل كأس تحتسيه وحبب
Every cup you sip and love
والذي كحل جفنيك بما
And by the One who lined your eyelids with that which
سجد السحر لديه واقترب
The magic prostrated before Him and approached
والذي اجرى دموعي عندما
And by the One who made my tears flow when
عندما اعرضت من غير سبب
When you turned away for no reason
ضع علي صدري يمناك فما
Place your right hand on my chest, for what
اجدر الماء بأطفاء اللهب
Is more fit to put out the flames than water?
يا أهيل الحي من وادي الغدا
Oh, people of the neighborhood from the valley of ghada
وبقلبي مسكن انتم به
And in my heart is a dwelling where you are
ضاق عن وجدي بكم رحب الفضا
The vastness of space has become too narrow for my longing for you
لا أبالي شرقه من غربه
I don't care about its east from its west
احور المقله معسول اللمي
Black-eyed, with sweet lips
جال في النفس مجال النفس
He wandered into my soul, the way of the soul
سدد السهم فأصمي اذ رمي
He shot the arrow and deafened me when he threw
بفؤادي نبله المفترس
Into my heart his predatory arrow
جادك الغيث اذا الغيث همي
Your rain came when the rain was my only concern
يازمان الوصل في الأندلس
Oh, time of togetherness in Andalusia
لم يكن وصلك الا حلم
Our togetherness was nothing but a dream
في الكرى او خلسة المختلس
In sleep or the secrecy of a stolen moment
يازمان الوصل في الاندلس
Oh, time of togetherness in Andalusia






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.