Fairuz - Ma Shawart Haly - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fairuz - Ma Shawart Haly




Ma Shawart Haly
Ma Shawart Haly
حبيت ما حبيت
I fell in love without thinking
ما شاورت حالي
I didn't consult myself
بيدق باب البيت
The doorknob of the house
مية مرة قبالي
A hundred times in front of me
وبحس اني بروح
And I feel like I'm going
أو ما بروح
Or not going
عدت بقيت
I went, I stayed
رايحة جاية بالبيت
Coming and going in the house
طاوشني خلخالي
He exchanged my anklets
(حبيت ما حبيت)
(I fell in love without thinking)
(ما شاورت حالي)
(I didn't consult myself)
(بيدق باب البيت)
(The doorknob of the house)
(مية مرة قبالي)
(A hundred times in front of me)
(وبحس اني بروح)
(And I feel like I'm going)
(أو ما بروح)
(Or not going)
(عدت بقيت)
(I went, I stayed)
(رايحة جاية بالبيت)
(Coming and going in the house)
(طاوشني خلخالي)
(He exchanged my anklets)
منحوس مش منحوس
Cursed or not cursed
اللي حظو متلي
Whose luck is like mine
مش يعني اللي تجوز
Doesn't mean the one who got married
بكير من أكلة
Early from a bite
بتتم ما بتتم
Will be or will not be
منو هم
Who are they
كل الهم
All the trouble
انو يخف عني النق
To ease my burden
معهن نق أو أهلي
With them my resentment or my family
يا ضيعانو
Oh what a loss
يا ضيعانو
Oh what a loss
يا ضيعانو
Oh what a loss
شو كان منيح
How good it was
شو كان منيح بزمانو
How good it was in its time
يا ضيعانو
Oh what a loss
يا ضيعانو
Oh what a loss
يا ضيعانو
Oh what a loss
شو كان منيح
How good it was
شو كان منيح بزمانو
How good it was in its time
لشو تقنعني بغرامك فيي؟
Why do you try to convince me of your love for me?
ما الكزب متل الشمس
Your lie is like the sun
بتشوفو من الفيي
You can see it from afar
كزاب مش كزاب
Liar or not liar
رد الباب
Open the door
هلأ بس
Right now
اخفي الحس ليك الناس
Hide your feelings from the people
كيف جمعت عليي؟
How did you gather against me?
(لشو تقنعني بغرامك فيي؟)
(Why do you try to convince me of your love for me?)
(ما الكزب متل الشمس)
(Your lie is like the sun)
(بتشوفو من الفيي)
(You can see it from afar)
(كزاب مش كزاب)
(Liar or not liar)
(رد الباب)
(Open the door)
(هلأ بس)
(Right now)
(اخفي الحس ليك الناس)
(Hide your feelings from the people)
(كيف جمعت عليي؟)
(How did you gather against me?)
قلتلي القناعة هي
You told me that contentment is
كنز ما بيفنى
A treasure that will never be lost
وقنعنا بكير
And we were content early on
وقد ما قنعنا تلفنا
And as much as we were content, we turned around
ما عرفنا ان كان
We did not know whether it was
بتفنى ما بتفنى
Lost or not lost
يبقى ان مرة فضيت
It remains that once I was free
شرفنا وعرفنا
We honored and knew
يا ضيعانو
Oh what a loss
يا ضيعانو
Oh what a loss
يا ضيعانو
Oh what a loss
شو كان منيح
How good it was
على علاتو بزمانو
Despite its flaws in its time
يا ضيعانو
Oh what a loss
يا ضيعانو
Oh what a loss
يا ضيعانو
Oh what a loss
شو كان منيح
How good it was
على علاتو بزمانو
Despite its flaws in its time
مفروض انت تكون
You are supposed to be
كل الوقت حدي
With me all the time
مخوفني بطريق
You scare me with a way
ما شكلا بتودي
It doesn't seem to lead anywhere
والكل معهن علم
And everyone knows with them knowledge
انو انت كيف ما كنت
That no matter how you were
رغم القهر
Despite the oppression
رغم الدهر
Despite the time
رغم المهر
Despite the dowry
ما بدي!
I don't want you!
يا ضيعانو
Oh what a loss
يا ضيعانو
Oh what a loss
يا ضيعانو
Oh what a loss
شو كان منيح
How good it was
شو كان منيح بزمانو
How good it was in its time
يا ضيعانو
Oh what a loss
يا ضيعانو
Oh what a loss
يا ضيعانو
Oh what a loss
شو كان منيح
How good it was
شو كان منيح بزمانو!
How good it was in its time!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.