Fairuz - Rejeet al assfoura - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fairuz - Rejeet al assfoura




Rejeet al assfoura
Возвращение птички
رجعت العصفورة تعشش بالقرميد
Птичка вернулась вить гнездо под черепицей,
و السوسني رجعت تزهر من جديد
И лилия снова расцвела,
إجت الشتويي تجمعو العشاق
Зимой влюблённые собирались вместе,
رجعت المدارس أطفال تلج و عيد
Вернулись школы, дети, снег и праздник,
و طلع السماق و مد جنا حو
И сумах распустился, раскинув свои ветви,
بس اللي راحوا راحوا
Но те, кто ушли, ушли.
بالدفاتر عندي أسامي غياب
В тетрадях у меня имена отсутствующих,
أصحابا تركوها صارت بلا صحاب
Друзья, которые покинули её, стали без друзей,
يوسف الكندرجي صبحي بياع الكاز
Юсуф сапожник, Собхи продавец керосина,
و أمين البواب اللي انقتل عالباب
И Амин, швейцар, которого убили у ворот,
أساميهن عندي و هني راحوا
Их имена у меня, и они ушли,
و كل اللي راحوا راحوا
И все, кто ушли, ушли.
قالوا كتير و كتبوا كتير
Много говорили и много писали,
و مراكب دمع و عواطف حرير
И корабли слёз и шёлковых чувств,
وصلت القصايد لآخر الدنيي
Стихи достигли края земли,
القصايد المجروحة لآخر الدنيي
Раненые стихи достигли края земли,
قالوا تهدم وطن الهدير
Говорили, разрушена родина грохота,
وطن الزمان اللي علم و بني
Родина времени, которая учила и строила,
و بكيت الدنيي بكيت الدنيي
И мир плакал, мир плакал,
لكن رح نرجع رح نرجع رح نرجع
Но мы вернёмся, мы вернёмся, мы вернёмся,
رح نرجع من حرايق رح نرجع من شوارع
Мы вернёмся из пожаров, мы вернёмся с улиц,
هدمتها المدافع رح نرجع رح نرجع
Разрушенных пушками, мы вернёмся, мы вернёмся,
و لبنان الحقيقي جايي لبنان البساطة جايي
И настоящий Ливан идёт, Ливан простоты идёт,
تايشيل الوجوه المصبوغة الوعود المدموغة
Сметёт накрашенные лица, заклеймённые обещания,
و ياخدهن الشتي
И унесёт их зима.
بفيي البواب عم تكبر الطفولة
В глазах швейцара растёт детство,
عم تكبر البطولة عم تلمع الساحات
Растёт героизм, сияют площади,
يا وطني العظيم نهر الفرح والع
О моя великая родина, река радости и…
و بضو الفجر الطالع تتوهج الحياة
И в свете восходящей зари жизнь расцветает.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.