Paroles et traduction Fairuz - Sakana Elleil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sakana Elleil
The night has fallen
سَكَنَ
الليلْ
وفي
ثوب
السكونْ
. تَخْتَبِي
الأحلامْ
The
night
has
fallen
in
the
robe
of
tranquility.
Dreams
hide
away.
وَسَعَى
البدرْ
وللبدرِ
عُيُونْ
. تَرْصُدُ
الأيامْ
The
moon
has
risen
with
its
watchful
eyes.
Observing
the
days.
فَتَعَالَيْ
يا
ابْنَةَ
الحقلِ
نَزَورْ
. كَرْمَةَ
العُشَّاقْ
Come,
my
country
girl!
Let
us
visit
the
vineyard
of
lovers.
عَلَّنا
نُطْفِي
بِذَيَّاكَ
العَصِيرْ
. حُرْقَةَ
الأشْواقْ
Perhaps
we
can
quench
the
burning
passion
with
that
juice.
إسْمَعي
البُلْبُلَ
ما
بين
الحُقولْ
. يَسْكُبُ
الألحانْ
Hark!
The
nightingale
pours
forth
melodies
from
the
fields.
في
فضاءٍ
نَفَخَتْ
فيهِ
التُلُولْ
. نَسْمَةَ
الرَيْحَانْ
In
the
atmosphere
where
the
hills
have
breathed,
the
scent
of
basil.
لا
تَخَافِي
يا
فَتَاتِي
فالنُجومْ
. تَكْتُمُ
الأخبارْ
Fear
not,
my
girl,
the
stars
conceal
the
news.
وضبابُ
الليلْ
في
تِلْكَ
الكُرومْ
. يَحْجُبُ
الأسرارْ
The
mist
of
the
night
in
those
vineyards
blocks
out
secrets.
لا
تخافي
فَعَرُوسُ
الجِنِّ
في
. كَهْفِها
المَسحورْ
Fear
not,
for
the
bride
of
the
jinn
is
in
her
enchanted
cave.
هَجَعَتْ
سَكْرَى
كادتْ
تَخْتَفي
. عن
عُيُونِ
الحُوْرْ
She
has
fallen
into
a
drunken
slumber
and
almost
disappeared
from
the
eyes
of
the
houris.
وَمَلِيكُ
الجِنِّ
إِنْ
مَرَّ
يَرُوحْ
. والهوى
يَثْنِيهْ
Even
if
the
king
of
the
jinn
passes
by
in
the
evening,
passion
detains
him.
فَهْوَ
مِثْلِي
عاشقٌ
كيفَ
يَبُوحْ
. بالذي
يُضْنِيهْ
For
he
is
a
lover
like
me,
how
can
he
reveal
what
torments
him?
سَكَنَ
الليلْ
وفي
ثوب
السكونْ
. تَخْتَبِي
الأحلامْ
The
night
has
fallen
in
the
robe
of
tranquility.
Dreams
hide
away.
وَسَعَى
البدرْ
وللبدرِ
عُيُونْ
. تَرْصُدُ
الأيامْ
The
moon
has
risen
with
its
watchful
eyes.
Observing
the
days.
فَتَعَالَيْ
يا
ابْنَةَ
الحقلِ
نَزَورْ
. كَرْمَةَ
العُشَّاقْ
Come,
my
country
girl!
Let
us
visit
the
vineyard
of
lovers.
عَلَّنا
نُطْفِي
بِذَيَّاكَ
العَصِيرْ
. حُرْقَةَ
الأشْواقْ
Perhaps
we
can
quench
the
burning
passion
with
that
juice.
إسْمَعي
البُلْبُلَ
ما
بين
الحُقولْ
. يَسْكُبُ
الألحانْ
Hark!
The
nightingale
pours
forth
melodies
from
the
fields.
في
فضاءٍ
نَفَخَتْ
فيهِ
التُلُولْ
. نَسْمَةَ
الرَيْحَانْ
In
the
atmosphere
where
the
hills
have
breathed,
the
scent
of
basil.
لا
تَخَافِي
يا
فَتَاتِي
فالنُجومْ
. تَكْتُمُ
الأخبارْ
Fear
not,
my
girl,
the
stars
conceal
the
news.
وضبابُ
الليلْ
في
تِلْكَ
الكُرومْ
. يَحْجُبُ
الأسرارْ
The
mist
of
the
night
in
those
vineyards
blocks
out
secrets.
لا
تخافي
فَعَرُوسُ
الجِنِّ
في
. كَهْفِها
المَسحورْ
Fear
not,
for
the
bride
of
the
jinn
is
in
her
enchanted
cave.
هَجَعَتْ
سَكْرَى
كادتْ
تَخْتَفي
. عن
عُيُونِ
الحُوْرْ
She
has
fallen
into
a
drunken
slumber
and
almost
disappeared
from
the
eyes
of
the
houris.
وَمَلِيكُ
الجِنِّ
إِنْ
مَرَّ
يَرُوحْ
. والهوى
يَثْنِيهْ
Even
if
the
king
of
the
jinn
passes
by
in
the
evening,
passion
detains
him.
فَهْوَ
مِثْلِي
عاشقٌ
كيفَ
يَبُوحْ
. بالذي
يُضْنِيهْ
For
he
is
a
lover
like
me,
how
can
he
reveal
what
torments
him?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rahbani Brothers
Album
Fairuz
date de sortie
18-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.