Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shu Hal Iam - Live
Shu Hal Iam - Live
شو
هالإيام
اللي
ولصلنالها
What
are
these
days
that
we
have
reached,
my
dear?
قال
انه
غنى
عم
يعطى
فقير
He
said
that
he
sang
to
give
to
the
poor,
my
dear,
كأنه
المصارى
قشطت
لحالها
As
if
the
money
had
been
collected
by
itself,
my
dear,
ع
هيدا
نتفه
و
هيدا
كتير
On
this
note
and
on
this
one.
حلوة
دى
. حلوة
دى
. حلوة
دى
تعجن
فى
الفجرية
She
is
so
beautiful.
She
is
so
beautiful.
She
is
so
beautiful.
She
kneads
in
the
early
morning,
my
dear.
بيقولوا
لك
من
عرق
جبينه
طلع
مصاري
هالإنسان
They
tell
you,
my
dear,
that
from
the
sweat
of
his
brow
this
man
made
money,
my
dear.
طيب
كيف
هيدا
و
كيف
ملايينه
ما
مرة
شايفينه
عرقان
Well,
how
is
that,
my
dear,
and
how
is
it
that
we
have
never
seen
him
sweating
over
his
millions,
my
dear?
مش
صحيح
. مش
صحيح
. مش
صحيح
الهوى
غلاب
It's
not
true.
It's
not
true.
It's
not
true.
Passion
conquers
all,
my
dear,
الغني
من
تلقاء
نفسه
حابب
يوزع
ورق
المال
A
rich
person
is
happy
to
hand
out
money,
my
dear.
و
منّه
بخيل
أبدا
على
عكسه
تذكركن
يا
ولاد
الحلال
And
he
is
never
stingy.
On
the
contrary,
remember
us,
oh
blessed
children,
my
dear.
ليل
يا
لال
ليل
يا
لال
ليل
يا
لال
و
حوّل
Night,
oh
night,
night,
oh
night,
night,
oh
night,
and
keep
turning,
my
dear.
كل
واحد
منا
عنده
ستيلو
ما
بيمنع
انه
يصير
تنسيق
Each
one
of
us
has
his
own
style.
It
doesn't
mean
we
can't
coordinate,
my
dear,
جبّلي
لامضيلك
قلم
ستيلو
كل
الشعوب
بكره
هتفيق
Bring
me
a
pen.
Every
nation
will
soon
wake
up,
my
dear,
يا
سلام
. يا
سلام
. يا
سلام
سّلم
Congratulations.
Congratulations.
Congratulations.
Greetings,
my
dear,
كل
المصارى
اللي
مضبوبة
ليه
ما
بتنعد
و
لا
بتنقاس
Why
isn't
all
this
tidy
money
counted
or
measured,
my
dear?
اصلا
من
جياب
الناس
مسحوبة
ولازم
ترجع
ع
جياب
الناس
After
all,
it
was
taken
from
people's
pockets,
and
it
must
go
back
into
people's
pockets,
my
dear.
هى
دى
. هى
دى
. هى
دى
هى
الأصلية
This
is
it.
This
is
it.
This
is
it.
This
is
the
original,
my
dear.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ziad Rahbani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.